fábrica испанский

фабрика, завод

Значение fábrica значение

Что в испанском языке означает fábrica?

fábrica

Acción y efecto de fabricar. Lugar físico o virtual donde se produce algún objeto, material o servicio.

Перевод fábrica перевод

Как перевести с испанского fábrica?

Примеры fábrica примеры

Как в испанском употребляется fábrica?

Простые фразы

Mi padre y mi hermano trabajan en esta fábrica.
Мой отец и мой брат работают на этой фабрике.
La fábrica cerró hace diez años.
Фабрика закрылась десять лет назад.
Su hijo asumió la administración de la fábrica.
Его сын взял на себя управление фабрикой.
Esta fábrica produce piezas de automóvil.
Эта фабрика производит автозапчасти.
La fábrica produce miles de botellas al mes.
Фабрика производит тысячи бутылок в месяц.
Mi padre trabaja en una fábrica.
Мой отец работает на заводе.
Mi hermano mayor está planeando trabajar en una fábrica de medicamentos.
Мой старший брат планирует работать на фармацевтической фабрике.
Tom pidió perdón a las familias de las víctimas por la explosión de la fábrica.
Том попросил прощения у семей жертв взрыва на фабрике.
Él todavía trabaja en la fábrica.
Он по-прежнему работает на заводе.
Fue despedido por el jefe de la fábrica.
Он был уволен хозяином фабрики.
Tras el cierre de la fábrica, veinticinco trabajadores se quedaron en la calle.
После того как фабрику закрыли, двадцать пять рабочих оказались на улице.
Yo trabajaba en esta fábrica.
Я работал на этой фабрике.
He trabajado en esta fábrica.
Я работал на этой фабрике.
Más de 1000 empleados murieron cuando una fábrica textil colapsó en Bangladesh.
Более тысячи человек погибло при обрушении текстильной фабрики в Бангладеш.

Субтитры из фильмов

Oye, Atlas, -por qué los marduks incendiarían una fábrica?
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
No me importa la vieja fábrica.
Ужасный? Мне плевать на фабрику.
Ahora que recuerdo, él investigaba. el desagüe que estaba detrás de la fábrica abandonada.
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Los vimos durante el incendio en la fábrica, -no?
Мы видели их во время пожара на фабрике, да?
Después de una dura jornada de trabajo en la fábrica, Michiyo y una amiga vueven a casa.
После тяжелого рабочего дня на заводе, Мичио с подругой возвращаются домой.
Eso es, instruirse. Mejor eso que ser criada en una casa u obrera en una fábrica.
И это было лучше, чем мыть полы или работать на заводе.
Me he dejado la piel en la fábrica de ese hombre durante años.
Я долгие годы горбатился на его фабрике.
Kringelein, de la fábrica.
Я Крингеляйн, с завода.
Creo que informó a la fábrica de que estaba enfermo. y está aquí en Berlín permitiéndose diversiones. que están muy lejos de su alcance.
Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману?
He estado de viaje, buscando hombres para mi fábrica.
Я был в поездке, искал людей для моих мельниц.
Tiene una fábrica interesante.
У Вас очень интересная мастерская.
Es el que trabaja en la fábrica de kimonos.
Это тот, который работает в магазине кимоно.
Dirijo la fábrica Marubishi.
Я управляю магазином Марубиси.
Seguramente comprendes que un empleado de la fábrica de kimonos no puede regalar un kimono que cuesta unos 50 yenes.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.

Из журналистики

Los operadores de la fábrica interrumpieron temporariamente la generación de electricidad para frenar el riesgo de una liberación de radiación, pero la amenaza nunca se concretó.
Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло.
De modo que la batalla real no ha sido con Bin Laden, sino con la fábrica de ideología respaldada por el estado saudita.
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством.
Los impuestos especiales se pueden cobrar cuando los bienes salen de fábrica o llegan a puerto, lo que simplifica la medición, el cobro y el control, garantiza la cobertura y limita la evasión.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Es una cuestión de juicio, y habrá quienes no estén de acuerdo, pero desde mi punto de vista, de los cerdos de fábrica los afortunados son los que son sacrificados.
По моему личному мнению, с которым другие могут не согласиться, самые счастливые свиньи на промышленной свиноферме - это те, которых застрелили прямо на месте.
Cuando se descubrió que una fábrica de tabiques manejada por el gobierno en el municipio de Hongdong en la Provincia de Shanxi utilizaba esclavos, me vino a la mente un famoso episodio de una ópera de Beijing.
Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Cuando uno accede a la página de Internet del gobierno del municipio no hay mención alguna de la existencia de esclavos o de niños obreros en la fábrica de tabiques.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Después de todo, los jefes de la fábrica de tabiques pagan 400 yuanes por cada niño, por lo que sus derechos de propiedad están en riesgo.
В конце концов, владельцы кирпичных заводов заплатили 400 юаней за каждого ребенка, так что речь идет об их правах собственности.
Si es la legislación, en lugar de una cláusula en un contrato colectivo lo que regula las condiciones de salud y seguridad en el lugar de trabajo, el aire de una fábrica será igual de fresco.
Если вместо пункта в соглашении с профсоюзом будет существовать закон, регулирующий условия охраны труда и соблюдения безопасности на рабочем месте, воздух на фабрике от этого вряд ли изменится.
Segundo, es bien sabido que Rusia y China no tolerarían una bomba de Irán, y todo el apoyo que hasta el momento estas potencia han dado a Irán en el Consejo de Seguridad se acabaría si fábrica las armas.
Во-вторых, абсолютно ясно, что Россия и Китай не потерпят, чтобы у Ирана была бомба, и вся та поддержка, которую они оказывали Ирану в Совете Безопасности, закончится, если Иран вооружится.
No obstante, eso no es suficiente para hacer que la gente pase de una fábrica de tortillas a una compañía de software, para crear una clase media amplia y asegurar así la movilidad social.
Но этого не достаточно для того, чтобы перевести людей с фабрики по производству тортильяс в компанию по разработке программного обеспечения, создать широкий средний класс, и таким образом, обеспечить социальную мобильность.
La nueva China puede ser representada por una fábrica de componentes electrónicos localizada en Shenzhen, en el delta del Zhu Jiang (río Perla).
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян.
Al fin y al cabo, su hogar y su fábrica de juguetes están en el Polo Norte, que, según la interpretación del ministro, pertenece al Canadá.
В конце концов, его дом и фабрика игрушек находятся на Северном полюсе, который, по интерпретации министра, принадлежит Канаде.
Un ejemplo típico fue el de la sociedad instrumental rusa Promyslennye investory (Inversores industriales), que consiguió una importante mina de oro y después la mitad de una fábrica de aleaciones de oro.
Такой типичной компанией была российская холдинговая компания Промышленные Инвесторы, которой удалось получить основной золотой прииск, а потом и половину завода, производящего золотые сплавы.
Su presidente es indio, pero no tiene ninguna fábrica en la India.
Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.

Возможно, вы искали...