оборудование русский

Перевод оборудование по-испански

Как перевести на испанский оборудование?

Примеры оборудование по-испански в примерах

Как перевести на испанский оборудование?

Простые фразы

Врачи используют медицинское оборудование.
Los doctores ocupan equipo médico.

Субтитры из фильмов

Вы можете повредить оборудование!
Podría darle al equipo.
Капитал, фабрика, оборудование и. например, мы делаем швабры.
El capital, la planta, la maquinaria. Por ejemplo, haremos fregonas.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Entonces deje que le diga que tengo opciones sobre las parcelas que están junto a su terreno, y todo el material necesario estará allí mañana por la tarde.
Я предложил вложиться в новое оборудование.
Bueno, le hice invertir cada centavo en nueva maquinaria.
Приготовить противопожарное оборудование.
Preparar el equipo de artillería.
Смета, оборудование, тарифы, страховка. И, чертежи.
Presupuestos, maquinaria, tasas, seguros.
Мы ведь не учли амортизацию на то новое оборудование в прошлом году?
Creo que no dedujimos - la adquisición de nuevo material.
Высокая температура может повредить оборудование.
El calor afectará sus instrumentos.
Но вы сказали, что ваше оборудование - лучшее в мире.
Usted dijo que su equipo era el mejor del mundo.
Не все ваши деньги я потратил на оборудование.
No me gasté todo su dinero en material.
Гарри приказал установить новое оборудование.
Gary ha ordenado la instalación de un nuevo artilugio.
Ваше оборудование уничтожено, но к нам поступает сообщение.
Su equipo está destrozado, pero nos llega un mensaje.
Каждая студия устанавливает звуковое оборудование.
Todos los estudios andan en eso.
Это сложное оборудование не для меня.
Es un conjunto muy raro. No es para mí.

Из журналистики

Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными. Какими бы серьезными не были экономические санкции, их может быть недостаточно, чтобы поставить Иран на колени.
Un ataque militar contra las instalaciones nucleares del Irán es demasiado peligroso y sus resultados inciertos y, por severas que fueran las sanciones económicas, podrían no poner de rodillas al Irán.
Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
La principal debilidad de las economías latinoamericanas es que serán incapaces de generar el tipo de crecimiento rápido y sostenido que se necesita para crear empleos y reducir la desigualdad y la pobreza.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
En el caso de las regiones pobres, la inversión en equipo y formación debería correr a cargo de las más ricas.
В 2003 году немецкие, итальянские, британские и американские власти конфисковали ядерное оборудование, которое направляющееся в Триполи, что привело к тому, что Ливия согласилась открыть свои арсеналы для инспекторов.
En 2003, las autoridades alemanas, italianas, británicas y americanas confiscaron el equipo nuclear destinado a Trípoli, lo que propició la decisión por parte de Libia de mostrar sus inventarios de armas a los inspectores.
Однако документы, переданные Ливией МАГАТЭ, а затем Соединенным Штатам, свидетельствуют о том, что из Пакистана было получено больше чем просто оборудование для производства ядерного топлива, которое может быть использовано для создания атомной бомбы.
Pero los documentos que Libia entregó a la Agencia Internacional de Energía Atómica, y posteriormente a los EU, muestran que Pakistán dio más que equipo para hacer combustible para bombas.
Медведев также добавил, что российское электронное оборудование способно создать помехи в американской системе, и что российские военные силы занимаются подготовкой дополнительных контрмер.
Medvedev añadió que el equipo electrónico ruso entorpecería los sistemas norteamericanos y que el ejército ruso estaba preparando contramedidas adicionales.
В добавление к этому, на то, чтобы превратить недавнее увеличение бюджета в оборудование, уйдут годы.
Por otra parte, llevará años hasta que los recientes incrementos presupuestarios se traduzcan en nuevos equipamientos.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт.
Además, las compañías multinacionales que invirtieron en la República Checa, Eslovaquia, Hungría y Estonia produjeron autos, electrónica de alta tecnología y maquinaria industrial tanto para el mercado interno como para la exportación.
Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников.
Los dispositivos y sistemas médicos de los hospitales deberían poder combinar fuentes múltiples de información.
В связи с неправильной или небрежной эксплуатацией оборудование начинает функционировать со сбоями, и для поддержания нормальной работы становится необходимым получить новые средства, или же программа просто умирает.
Puesto que la mala utilización y el descuido provocan averías en el equipo, se necesitan más recursos o los programas dejan de funcionar.
Другие факторы, такие как оборудование, тренировки и питание, вносят свой вклад в успех спортсмена, но не вызывают такое же благоговение или уважение.
Los demás factores -el equipo, los entrenadores y la nutrición-contribuyen al éxito del atleta pero no generan el mismo respeto o consideración.
Оборудование и персонал, которые так нужны были в зоне кризиса, оказались в Ираке на расстоянии в половину окружности земного шара от нее.
Después de que el huracán Katrina azotó los Estados Unidos, descubrimos que el Presidente Bush había nombrado a un compinche en vez de un profesional como jefe de la agencia encargada de la ayuda de emergencia de ese país.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями.
A veces la gente tropieza con el equipo, o se cae una pieza del andamiaje, con consecuencias desastrosas.
Иран с легкостью может пойти по пути Японии - поддерживать в готовности оборудование для обогащения урана для создания бомбы и в то же время не завершать этот процесс.
Irán podría fácilmente hacer lo que hace Japón -tener instalaciones para el enriquecimiento listas para hacer una bomba sin fabricarla de hecho.

Возможно, вы искали...