familia испанский

семья

Значение familia значение

Что в испанском языке означает familia?

familia

Conjunto de personas, unidas por descendencia, matrimonio u otras relaciones —incluyendo, según las culturas, la adopción y aún la propiedad— que conforman una unidad doméstica, compartiendo residencia y cooperando económicamente Conjunto de personas, más amplio que el anterior, que se identifica con un linaje común por descendencia, adopción o adscripción En general, conjunto de elementos que tienen rasgos comunes, en especial si mantienen relaciones de derivación Biología.| Rango taxonómico entre el orden y el género Física y Química.| Columna de la tabla periódica, que se corresponde grosso modo a una serie química Lingüística.| Unidad filogenética que nuclea las lenguas ininteligibles entre sí que derivan de un ancestro común Colonia de abejas.

Перевод familia перевод

Как перевести с испанского familia?

Примеры familia примеры

Как в испанском употребляется familia?

Простые фразы

Él no quería separarse de su familia.
Он не хотел расставаться с семьей.
Para mí la familia es más importante que el trabajo.
Для меня семья важнее, чем работа.
Para mí la familia es más importante que el trabajo.
Семья для меня важнее работы.
A él le gusta cocinar para su familia.
Ему нравится готовить для своей семьи.
Cuando veo esta fotografía, me acuerdo de mi familia.
Когда я вижу эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.
Todas las familias felices se parecen unas a otras, cada familia infeliz es infeliz a su modo.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Es para mi familia.
Это для моей семьи.
Ella añora mucho a su familia.
Она очень скучает по своей семье.
Somos cinco en nuestra familia.
В семье нас пятеро.
Él no tiene ningún derecho a entrometerse en los problemas de nuestra familia.
Он не имеет никакого права вмешиваться в наши семейные проблемы.
Trabajó día y noche para que su familia viviera cómoda.
Он работал день и ночь, чтобы его семья жила комфортно.
Qué familia más maravillosa.
Какая прекрасная семья!
Él está orgulloso de su familia.
Он гордится своей семьёй.
Abandonó a su familia y se fue al extranjero.
Он бросил семью и отправился за границу.

Субтитры из фильмов

Extraño mi familia.
Я скучаю по своей семье.
Yo no voy a volver a una vida o a un trabajo que me guste o una familia o amigos o incluso un exnovio, y entiendo que estés triste por eso.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
El único hijo de esta familia, Choe Ju Wal.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
En el feudo Buzen Kokura, Hosokawa Tadatoshi de la familia de Hosokawa. vivía en la residencia de los daimyo su familia seguía en Edo.
Хосокава Тадатоси которое содержала его семья в Эдо. Ивама Какубэй Вы кажетесь мне странным.
En el feudo Buzen Kokura, Hosokawa Tadatoshi de la familia de Hosokawa. vivía en la residencia de los daimyo su familia seguía en Edo.
Хосокава Тадатоси которое содержала его семья в Эдо. Ивама Какубэй Вы кажетесь мне странным.
Bueno, bueno, por supuesto, estamos a necesitar una autorización definitiva Si hay miembros de la familia.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Sr. Young, nos entusiasma tener la oportunidad de que se una a la familia Plumablanca.
Мистер Янг, мы очень взволнованы тем, что вы можете присоединиться к семье Уайтфезер.
Una familia que le ayudará a adquirir esa zona industrial que usted desea.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Solo le hice ver lo que tú querías que viera, que somos un grupo de abogados pateaculos y también una familia.
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
Queda en familia.
Это останется между нами.
Poole, un criado de la familia que heredó su joven señor.
Пул - потомственный слуга семьи Джекилов. Достался молодому хозяину по наследству.
Hanne-Liebe encontró una cálida acogida en casa de la Familia Florow, que no tenía hijos.
Ханна-Либе была ласково принята семьёй Флоровых, которые не имели детей. Но несмотря на всю доброту, она чувствовала себя необычно одинокой.
En un hermoso pueblecito, al borde del canal... se hallaba la casa de una familia feliz.
В маленькой красивой деревушке, на берегу канала. расположился дом. в котором проживало счастливое семейство.
Es un caso claro de una mujer con exceso de trabajo y falta de alimentación por el bien de su familia.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.

Из журналистики

A diferencia de la hija del ex dictador peruano Alberto Fujimori, que perdió las elecciones presidenciales en el Perú el mes pasado, es probable que Park desafíe la trágica historia de su familia.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
De alguna manera sobrevivió, con importantes complicaciones de salud, como una fístula permanente, que la condenaron a una vida de exclusión de su familia y a una miseria que nunca superó.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
En la India, por ejemplo, las feministas me explicaron una visión de la igualdad de las mujeres basada en la familia y no en la mujer individual, que valoraba el servicio a la comunidad en lugar de la satisfacción personal.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
En materia de valores, Royal, con su insistencia en la disciplina y la familia, parece representar también una ruptura con mayo de 1968.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
Al igual que todas las familias reales europeas, los orígenes de la familia real holandesa son decididamente mixtos.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Diez mil dólares adicionales al año no elevan gran cosa el bienestar de un multimillonario, mientras que un déficit de esa cantidad tiene un enorme impacto en la forma en que vive una familia de clase media.
Дополнительные 10000 долларов в год незначительно повлияют на благосостояние мультимиллионера, в то время как отсутствие тех же 10000 в год окажет огромное влияние на уровень жизни среднего класса.
Ser recibidos dentro de la gran familia internacional de Occidente los tranquilizará, los estabilizará y contribuirá a su desarrollo político, cultural y económico.
Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию.
Durante los últimos cuatro años, los gobernantes ucranianos se dieron a un grado de malversación de fondos públicos nunca antes visto; se estima que la familia de Yanukóvich acumuló un patrimonio de doce mil millones de dólares.
За последние четыре года Украина пережила беспрецедентное ограбление собственными правителями: по оценкам, состояние семьи Януковича составляет 12 миллиардов долларов.
Para una familia de campesinos de cinco o seis personas, esto significa extrema pobreza, y para su país equivale a depender de costosas importaciones de alimentos, incluida la ayuda alimentaria.
Для фермерской семьи из пяти или шести человек, живущих на одном гектаре земли, это означает крайнюю нищету, а для их страны - зависимость от дорогих импортируемых продуктов питания и продовольственной помощи.
Los dos convinieron en que la reforma debe ser lenta y prudente y que nunca debe socavar las instituciones establecidas, en particular la religión y la familia patriarcal.
Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился.
Hasta entonces, Bush y él compartían una concepción del mundo común, que subrayaba la importancia de la religión, la familia tradicional (tal como ambos países la entendían), la disciplina social y el papel del Estado en el apoyo a esas instituciones.
Но после террористических актов 2001 года Буш отошел от консерватизма.
Dios, nos damos cuenta, es el único amigo y la única familia que nos queda, porque -privados hasta del acceso a un cura de confianza- no hay nadie más en quien confiar nuestras preocupaciones y esperanzas.
Человек осознает, что Бог - это его единственный друг и его единственная доступная семья, поскольку - в условиях лишения доступа к доверительному священнику - нет больше никого, кому можно было бы доверить свои заботы и надежды.
En esta temporada de amor y familia, la soledad de una celda de prisión es prácticamente insoportable.
Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
Esta Navidad, les pido a mi familia y a mis amigos en todas partes que no se preocupen por mí.
В это Рождество я прошу мою семью и моих друзей во всем мире не беспокоиться обо мне.

Возможно, вы искали...