домашний русский

Перевод домашний по-испански

Как перевести на испанский домашний?

домашний русский » испанский

casero familiar doméstico de casa séquito huéspedes hogareños hecho en casa familia dueña casa

Примеры домашний по-испански в примерах

Как перевести на испанский домашний?

Субтитры из фильмов

На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
Sobre estas hojas se acostarán juntos, animales y personas.
Должно быть это домашний халат.
Bark, debía ser una bata.
Домашний халат я узнаю.
Sé reconocer una bata.
Домашний яблочный пирог.
El pastel de manzana es casero.
Здесь два номера мистера Бреди, домашний и рабочий.
Hay dos números de Brady, casa y negocio.
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл. Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
Desde luego, no puedo controlar sus actos, Sr. Throstle. pero será un placer ver a Katherine, aunque sólo sea para detenerla.
Подожди, пока я не расскажу ребятам, как Стиви пригласил нас на домашний ужин.
Espera que le cuente a los chicos que Steve nos invitó a una cocina casera.
Мистер Гровс, ваш домашний всё ещё занят.
En su casa siguen comunicando.
Ничто не устояло перед нападением птицы: домашний скот, посевы, дома, поезда, все виды средств передвижения.
Nada ha estado a salvo del ataque del ave, ganado, caballos, campos, casas, trenes, todos los tipos de transportes.
Я бы хотел узнать домашний номер мистера Бакстера.
Quiero el teléfono del Sr. Baxter.
Вот мой домашний номер, мой мобильный, и адрес женского приюта где я работаю и прячу свою тупую жену-шлюху.
Aquí está mi número de casa, mi celular, y el refugio de mujeres donde o estoy voluntariando o dejando a mi estúpida y puta esposa.
Домашний хлеб.
El pan es de harina.
Наверное, домашний.
Debe ser por el plato, o la casa.
Здесь где-то есть домашний сейф.
Hay una caja fuerte en el cuarto de estar.

Из журналистики

После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
Después de que la corte pronunciara su veredicto, el régimen redujo la sentencia a la mitad y aceptó mantener a Aung San Suu Kyi bajo arresto domiciliario, en lugar de trasladarla a una de sus peores cárceles.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. Они убили и съели их домашний скот.
Después de la masacre, los soldados quemaron los cuerpos y las casas de sus víctimas, y mataron y comieron sus animales.
К всеобщему изумлению сенегальский судья обвинил Хабре в совершении преступлений против человечности и совершении пыток и поместил его под домашний арест.
No obstante, la corte suprema de Senegal decidió más tarde que no se podía enjuiciar a Habré por supuestos delitos cometidos en Chad, porque Senegal no tiene leyes extraterritoriales como las de Bélgica.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
En los años que han pasado, los líderes chinos han sido responsables no sólo del ilegal arresto domiciliario de Zhao, sino también de un esfuerzo sistemático por borrar su nombre de la historia.
Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет; демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны.
Montazeri estuvo sometido a detención domiciliaria durante seis años, se reprimieron las manifestaciones de apoyo a él y muchos de sus discípulos y amigos íntimos fueron encarcelados, torturados o muertos o se vieron obligados a huir del país.

Возможно, вы искали...