fresco испанский

свежий, прохладный, фреска

Значение fresco значение

Что в испанском языке означает fresco?

fresco

De factura o producción muy reciente Dicho de un alimento, en buen estado de conservación Dicho de un alimento, que no ha sido sometido a ningún tratamiento de conservación, como el salado o la congelación, o simplemente no procesado. Dicho de una persona, en buen estado de salud y descanso Dicho de una sustancia viscosa, que aún no ha acabado de secarse De temperatura ligeramente y agradablemente fría Dicho de una tela o prenda, que ayuda a disipar el calor rápidamente y mantener fresco6 el cuerpo Dicho de una persona, que no muestra vergüenza por cometer acciones que se reputan inmorales, en especial las relativas al pudor

fresco

Frío ligero y agradable Bebida refrescante sin alcohol, en especial las gasificadas

fresco

Técnica u obra pictórica realizada directamente sobre una delgada capa de estuco sin secar

Перевод fresco перевод

Как перевести с испанского fresco?

Примеры fresco примеры

Как в испанском употребляется fresco?

Простые фразы

Respiremos aire fresco.
Давай подышим свежим воздухом.
Respiremos aire fresco.
Давайте подышим свежим воздухом.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
Compré pan fresco.
Я купил свежий хлеб.
He comprado pan fresco.
Я купил свежий хлеб.
Abrió la ventana para que entre aire fresco.
Он открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.
Tom salió a respirar aire fresco.
Том вышел подышать свежим воздухом.
En España y Francia solemos comprar pan fresco todos los días.
В Испании и Франции мы обычно каждый день покупаем свежий хлеб.
Conservar en lugar fresco y seco.
Хранить в прохладном и сухом месте.
A Tom le gusta el aire fresco.
Том любит свежий воздух.
Estaba fresco en la sombra de los árboles.
В тени деревьев было свежо.
Tom le dio a Mary algo fresco para tomar.
Том предложил Мэри какой-то прохладительный напиток.
Me gusta el aroma del pan fresco.
Мне нравится запах свежего хлеба.
Quiero salir a respirar un poco de aire fresco.
Я хочу выйти подышать свежим воздухом.

Субтитры из фильмов

El jefe está fuera tomando el fresco.
Босс вышел подышать.
Entonces, al fresco.
Давай-ка, посторонись.
Es fresco.
Это свежо.
Creo que saldré a llenar un pulmón con un poco de aire fresco.
Думаю, пойду прогуляюсь на свежем воздухе,подышу одним лёгким.
Buen aire fresco.
Чудесный свежий воздух.
Qué fresco.
Такой чумазый.
Vamos a darte un hueso fresco y jugoso si nos enseñas dónde escondiste éste.
Сьюазн даст тебе отличную свежую кость, если ты покажешь нам, где ты ее закопал.
Voy a salir afuera a oler aire fresco.
Пойду подышу свежим воздухом.
Sólo me gusta lo fresco, por las vitaminas.
Только свежее, ради витаминов.
Es más fresco cerca de la ventana.
У окна прохладнее.
Espacios abiertos, aire fresco de montaña.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
Le hacen falta unas vacaciones tomar aire fresco un poco de ejercicio al aire libre.
Свежий воздух. Упражнения на открытом воздухе.
No sea fresco. No se ría de cómo hablo.
Не смейтесь надо мной.
Tendrás que tomarlos con tocineta, No me gustaría cortar un jamón fresco.
Вам тоже с беконом. Не хочу начинать новый кусок ветчины.

Из журналистики

La voz de Friedman fue una bocanada escéptica de aire fresco en un momento en que el punto de vista reinante era una suerte de seudo-socialismo petulante que no reconocía el poder abrumador de los mercados para lograr objetivos deseables.
Голос Фридмана был скептическим глотком свежего воздуха в то время, когда правящая точка зрения была, своего рода, самодовольным псевдосоциализмом, который не признавал поразительную энергию рынков в стремлении достичь желаемых целей.
Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха.
Puede que surjan nuevos partidos que insuflen aire fresco a las elecciones y al gobierno representativo.
Могут возникнуть новые партии и вдохнуть больше жизни в выборы и представительное правление.
Es poco probable que el rescate del sistema financiero que ha realizado la Reserva Federal resista a menos que los bancos obtengan capital fresco, y mucho.
Вывод финансовой системы из кризиса Федеральной Резервной Системой вряд ли окажется эффективным, если банки не найдут новый капитал и в большом количестве.
El compromiso de la Fed de comprar acciones del fondo mutuo a un precio predeterminado habría hecho que los inversores inyectaran capital fresco en los bancos más fuertes para aprovechar el respaldo del precio del banco central.
Обязательство ФРС купить акции взаимного фонда за существующую цену, заставило бы инвесторов инвестировать капитал в более сильные банки, чтобы воспользоваться преимуществом поддержки цены центральным банком.
Si es la legislación, en lugar de una cláusula en un contrato colectivo lo que regula las condiciones de salud y seguridad en el lugar de trabajo, el aire de una fábrica será igual de fresco.
Если вместо пункта в соглашении с профсоюзом будет существовать закон, регулирующий условия охраны труда и соблюдения безопасности на рабочем месте, воздух на фабрике от этого вряд ли изменится.
Sin embargo, la psicología también importa en los mercados especulativos, y quizás la imagen del hielo de Groenlandia desapareciendo haga parecer muy posible que todo lo demás -tierras, agua, incluso el aire fresco- se esté agotando también.
Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
Sin embargo, eso ocurrió en 1970, cuando el recuerdo de las atrocidades de la guerra todavía estaba fresco.
Но это событие произошло в 1970 году, когда воспоминания о разрушительных действиях войны были еще свежи.
En esas condiciones, incluso un programa tradicional de música clásica interpretado por la Filarmónica de Nueva York resulta un soplo de aire fresco.
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра.
Y es por eso que la declaración de Obama fue una bocanada de aire fresco.
И именно поэтому, заявление Обамы было, так называемым, глотком свежего воздуха.
Pero Medvedev -juvenil y enérgico, con un mandato fresco- será mucho más fuerte de lo que era Yeltsin en 1999.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году.
Los bosques producen el aire fresco que respiramos y son los hábitats de especies en peligro.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов.
De modo similar, en un día caluroso el aire de un bosque es más fresco que el que pueda haber sobre tierras desnudas adyacentes, gracias a la evaporación y transpiración de los árboles.
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях.
Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.

Возможно, вы искали...