ingenio испанский

остроумие, изобретательность

Значение ingenio значение

Что в испанском языке означает ingenio?

ingenio

Habilidad para componer, inventar o para hallar medios adecuados a un fin Persona dotada de ingenio1 Por extensión, habilidad para obtener lo que se busca Por extensión, habilidad para entretener narrando o conversando, especialmente en temas graciosos Herramienta compleja de múltiples piezas, usada para ayudar en el trabajo Milicia.| En especial, ingenio5 para la guerra Imprenta.| En especial, ingenio5 para cortar uniformemente los cantos de los libros En especial, ingenio5 para elaborar azúcar a partir de la caña Por extensión, fábrica y finca dedicadas a la elaboración de azúcar de caña Fábrica de cera

Перевод ingenio перевод

Как перевести с испанского ingenio?

Примеры ingenio примеры

Как в испанском употребляется ingenio?

Субтитры из фильмов

Belleza, ingenio, inteligencia y todas las cosas que son tan importantes en la mujer.
Красота, вкус, острый ум. Все те качества, которые так важно для всех.
La amabilidad, la sinceridad y, si me permite, la modestia significan más para un esposo que todo el ingenio y la belleza del mundo.
Доброта, искренность и. Если вы мне позволите, скромность для мужа куда больше, чем вся красота мира.
No es por alabarle, pero no cabe mayor sutileza, ingenio, observación y finura.
Никогда не видел чтобы прилагали столько усилий только для того, чтобы сделать..
Tiene bastante ingenio para reconocerlo.
Ты очень быстро это распознал.
El Sr. Clermont tenía esa frente, pero no tenía ese ingenio.
У месье де Гремона был такой же лоб только под ним было пусто.
Tu ingenio está mejorando, Cecil.
Твое остроумие становится все острее.
Yo vivo de mi ingenio. Lord Darlington es más común. Vive de su dinero.
Я зарабатываю на жизнь умом, а лорд Дарлингтон - вполне обычный тип: он попросту живет на свои деньги.
Estoy encantado de haberle devuelto su ingenio.
Я доволен, что смог вернуть твоё остроумие, даже на мой счёт.
Propongo un brindis, sin ingenio, pero de todo corazón.
Я скажу тост. от всего сердца.
No sabía que cuando Norma Desmond tenía 17 años era un encanto, tenía más valor, ingenio y corazón que cualquier otra joven.
Вы не знаете, какой прекрасной была Норма Дезмонд в семнадцать лет. И отважной, и остроумной. Лучше чем сегодняшние актрисы.
Para poner a prueba mi ingenio.
Меня определенно испытывают на собразительность.
Todos saben que Georgianna, duquesa de Devonshire. es la máxima belleza e ingenio del siglo XVIII.
О, мадам. Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная.
El ingenio científico que hizo posible.
Научные изобретения дали возможность.
Hay mucho ingenio detras de todo esto.
Это творение великого гения.

Из журналистики

En encuentros como éste, siempre hay más ingenio verbal que sustancia.
С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
La humanidad ya antes ha enfrentado amenazas a su existencia y la salud del planeta, pero nos las hemos ingeniado para evitar el apocalipsis, o al menos posponerlo, a través del ingenio y la inventiva.
Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
En el caso del poroto Enola, no había nada de nuevo: el poroto amarillo es el resultado de siglos de trabajo colectivo e ingenio de parte de los agricultores y los pueblos indígenas de México.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: желтая фасоль была результатом столетней коллективной работы и изобретательности со стороны мексиканских фермеров и коренных жителей.
Nadie revisa los formularios, y los porcentajes que se destinan a la administración y a los gastos de ejecución se retocan fácilmente en los libros contables con un poco de ingenio.
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций.
Según esta forma de ver las cosas, el ingenio de los Estados Unidos es su verdadera ventaja comparativa, ventaja que otros se esfuerzan por imitar.
С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
Aunque esta revolución haya nacido de la necesidad, con ingenio y cooperación terminará siendo un cambio provechoso a largo plazo para los países, las fábricas y los consumidores de todo el mundo.
Эта революция порождена необходимостью; но, наладив сотрудничество в этой сфере и проявив определенную изобретательность, она докажет свою конечную выгодность для стран, производителей и потребителей всего мира.
Este es un nuevo desafío para una nueva generación, y requerirá de toda la imaginación y el ingenio que se puedan desplegar.
В этом состоит новая задача для нового поколения, которая потребует всей фантазии и всех навыков, которые вы только можете пустить в ход.
Es imposible anticipar los numerosos productos financieros que el ingenio humano puede crear, y cuya utilización puede resultar peligrosa pero que, para algunos, es de gran valor.
Невозможно предвидеть многочисленные финансовые продукты, которые может создать человеческая изобретательность и которые могут быть опасными в использовании, но иметь большое значение для некоторых случаев.
Por poner un ejemplo, aunque Bill Clinton habla con cordialidad, ingenio y gran elocuencia en persona, no vale la pena leer su autobiografía.
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
Llegar sanos y salvos a nuestro destino final depende de la disciplina de los conductores y del ingenio de todos los que estén implicados en el esfuerzo de construcción.
Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу.

Возможно, вы искали...