lugar | ligar | levar | segar

Legar испанский

завещать, завеща́ть

Значение Legar значение

Что в испанском языке означает Legar?

Legar

Apellido.

legar

Donar como herencia, a la hora de la retirada de una actividad, su fruto para que se continúe con ella.

Перевод Legar перевод

Как перевести с испанского Legar?

Примеры Legar примеры

Как в испанском употребляется Legar?

Субтитры из фильмов

Habéis escogido una bella vista para legar a mi hijo.
Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын.
Que si una mujer desquiciada quería legar. su dinero a cualquiera, era mejor que me lo dejara a mí. Nunca crei que la monjita voladora finalmente despegara.
Просто я подумала, если она хочет отдать свои деньги, то пусть отдаст их мне, я не хочу никуда перемещаться.
Siempre fue respetable legar el cuerpo a la ciencia médica.
Отдать свое тело для развития науки почетно.
Va a ser legar.
Посидите на трибунах, поболеете за нас.
No sé si puede usted legar a entender que existe la posibilidad de poder amar a dos personas al mismo tiempo.
Я не знаю. Я не знаю. знаете ли вы...что можно любить. двух мужчин одновременно.
Probablemente sea más fácil atrapar a Millen y usarlo para legar a Owen.
Значит к Миллену проще подкатить, а с помощью него добраться до Оуэна. Эш?
Ted Mosby, Robin Scherbatsky les voy a legar a ustedes la cuarta bofetada.
Тед Мосби, Робин Щербатски, я завещаю вам четвёртую пощёчину.
Tenían que haber sabido que no es legar despedir a una mujer por estar embarazada.
Они должны были знать, что незаконно увольнять женщину из-за того, что она беременна.
Y estamos por legar tarde a ver al jefe.
И мы уже опаздываем на встречу с боссом.
Son parte de mi colección personal, pero lo voy a legar al museo con el tiempo.
Они были частью моей личной коллекции, но в конечном итоге, я завещаю их музею.
Vas a ayudarme a legar a donde quiero ir, Doctor.
Ты поможешь мне добраться туда, куда мне нужно, Доктор.
Es un término legar.
Это правовой термин.
Y todos los hombre usaron la misma firma legar para probar sus voluntades.
И завещания они составляли в одной и той же юридической фирме.
Tendré que legar mi trabajo. a alguien que pueda luchar esta batalla. que hable poco pero piense a lo grande. quien pueda encontrar el camino más corto entre dos puntos.
Мне придётся передать работу кому-то, кто справится с битвой. кто сможет вести светские беседы и мыслить при этом масштабно. кто найдет самый короткий путь между двумя точками.

Из журналистики

Tampoco la decisión de Muammar Khaddafi de dejar de ser un paria internacional estuvo del todo desvinculada de su preocupación por legar a su hijo un estado que vive en paz con el mundo.
Также нельзя сказать, что решение Муаммара Каддафи перестать быть международным изгоем не имело никакого отношения к его заинтересованности в том, чтобы завещать своему сыну государство, живущее в мире с остальным миром.
Se trata de la primera guerra de la historia americana que no ha exigido algún sacrificio a los ciudadanos mediante un aumento de los impuestos: al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
Это первая война в американской истории, которая не потребовала никаких жертв со стороны граждан в плане уплаты более высоких налогов; вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.

Возможно, вы искали...