завещать русский

Перевод завещать по-испански

Как перевести на испанский завещать?

завещать русский » испанский

legar entregar testar desear dar

Примеры завещать по-испански в примерах

Как перевести на испанский завещать?

Субтитры из фильмов

Ах да. Я хочу завещать всё моей вдове.
Se lo dejo todo a mi viuda.
За нужного мальчика я готов щедро заплатить. он должен быть высоким блондином, и по моей спецификации, с благородной осанкой,.и обязательно с голубыми глазами парень, которому я смогу, с полной уверенностью завещать мои собственные благородные качества.
Estoy dispuesto a pagar generosamente por el niño correcto, tiene que ser alto,.rubio, con un distinguido aire aristocrático,.y necesariamente de ojos azules,.a quien poder transmitirle mis virtudes nobles características.
Обещайте после смерти завещать ее мне.
Promete que me lo heredarás.
Конечно. Папино право завещать Брайдсхед кому он захочет.
Papá puede hacer lo que quiera.
Нет ничего, что я могу отдать, оставить или завещать.
Nadie recibe nada. No hay nada que pueda darte, dejarte o legarte.
Вы не в том положении, чтобы что-то завещать.
No estás en ninguna posición para pedir una última voluntad.
Вы сказали, что Эндрю хотел все завещать Виолетте?
Andrew le dijo que quería que Violet lo heredara todo, dice Ud.?
По какой-то причине твой отец, не объясняя, решил завещать своё место профсоюзу. Не тебе.
Por alguna razón que tu padre no explica decidió heredar su plaza al sindicato, no a ti.
Она говорит, что хочет завещать свое тело науке.
No le haga caso.
Я предлагаю завещать моей дочери одну шестую моего полного капитала.
Ahora bien.
Мы намерены завещать тебе все наше добро.
Te vamos a dejar todo en la herencia.
Ну, у меня же нет семьи, которой я могу это завещать.
Bien, no tengo familia. Puedo transmitirlo.
Думал завещать ему свое королевство.
Tenía la certeza que él heredaría mi reino.
Большая часть из того, что отец собирался завещать мне, ушла на его лечение.
La mayor parte de lo que mi padre me iba a dejar en su testamento se había gastado en sus cuidados de salud.

Из журналистики

Также нельзя сказать, что решение Муаммара Каддафи перестать быть международным изгоем не имело никакого отношения к его заинтересованности в том, чтобы завещать своему сыну государство, живущее в мире с остальным миром.
Tampoco la decisión de Muammar Khaddafi de dejar de ser un paria internacional estuvo del todo desvinculada de su preocupación por legar a su hijo un estado que vive en paz con el mundo.
От этого зависят наши жизни и, несомненно, тот образец мира, который мы завещаем будущим поколениям, если конечно вообще будет что завещать.
Nuestras vidas, y sin duda el tipo de mundo que legaremos, si acaso, a las generaciones futuras, dependen de eso.

Возможно, вы искали...