origen испанский

начало, происхождение, источник

Значение origen значение

Что в испанском языке означает origen?

origen

El principio de algo. La fuente de algo. Ascendencia. Anatomía.| El punto de derivación de algo.

Перевод origen перевод

Как перевести с испанского origen?

Примеры origen примеры

Как в испанском употребляется origen?

Простые фразы

Él es de origen alemán.
По происхождению он немец.
Él es de origen alemán.
Он немец по происхождению.
El origen del universo ha sido estudiado por el hombre desde la antigüedad.
Происхождение Вселенной было предметом изучения человека с античных времён.
Tengo nacionalidad francesa, pero origen vietnamita.
У меня французское гражданство, но вьетнамское происхождение.
Su nombre es de origen griego.
Его имя греческого происхождения.
Esta palabra también es de origen francés.
Это слово тоже французского происхождения.
Existen numerosas teorías acerca del origen de la vida.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
La gran mayoría de las enfermedades corporales del hombre tienen origen mental.
Подавляющее большинство телесных недугов человека имеет психологическую природу.

Субтитры из фильмов

Las víctimas tienes las mismas marcas en el cuello cuyo origen es todavía un enigma para los médicos.
Гибнет большое количество молодых людей. У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить.
Podremos rastrear el origen de la señal.
Мы сможем проследить сигнал.
Supongamos que en la época en que el hombre ha estado desarroyandose, hasta la actualidad, tenía un pariente lejano. que tuvieron el mismo origen. y que ha alcanzado un estado similar de evolución. bajo el agua.
Давай предположим,что в мире, в котором человек существует, в настоящее время, у него есть дальний родственник. общий предок. и что он достиг высокого уровня в результате эволюции.
En verano, las corrientes de agua casi se secan y este hecho es el origen del paludismo, transmitido por el mosquito anofeles.
Летом вода почти везде пересыхает, и это служит источником малярии, переносимой москитами рода Анофелес.
Célebre en la leyenda americana es el origen de la fortuna de Kane.
О происхождении богатств Кейна ходит легенда.
Podría haberla decorado al estilo suizo, ése es mi origen.
Ну, возможно, со Швейцарским оттенком, ведь там - моя родина.
La que busca el origen del plomo en la tripa de Geiger.
Им будет интересно знать, откуда вылетели пули, застрявшие в теле Гайгера.
No me compete interferir en demandas de difamación. pero ésta es, en esencia, de origen familiar. y se deriva del matrimonio de las partes o de su ausencia.
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.
Quiero decir. de origen irlandés.
В смысле, ирландского происхождения.
Su problema es de origen indeterminado.
Трудности неизвестного характера.
Y sin certifícado de origen.
Разумеется, без документов.
Sí, con certifícado de origen.
Тутже на пятьдесят. Разумеется, знаю, если есть документы об их происхождении.
Es una suerte que su origen sea distinto al de sus compañeros.
Вам повезло, что вы несколько отличаетесь от прочих соучастников этого преступления.
Verá, Sr. Adams, no creo que estos pantalones disimulen mi origen ciudadano.
Видите ли, мистер Адамс, мне кажется, что эти штаны не идут моей пятой точке.

Из журналистики

De hecho, las reglas de origen excesivamente restrictivas demostraron ser problemáticas para algunos de los acuerdos de reconocimiento previos de la UE, como los que rigen los estándares de los servicios profesionales.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Primero, podrían permitirles a todos los países recoger los beneficios de un acuerdo de reconocimiento mutuo bilateral al acordar no imponer reglas de origen restrictivas.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Crear productos financieros específicos para las comunidades fuera de su país atraería recursos para la inversión, mientras que fortalecería los vínculos de los migrantes -económicos y otros- con sus países de origen.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Algunas personas argumentan que la disuasión no funciona en el ciberespacio, debido a las dificultades para atribuir su origen.
Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.
И даже те, кто уверены, например, Северные Африканцы в Испании и Франции или Турки в Германии, считали своим приоритетом побег от безнадежности своих родных стран, а не прибытие в особое место назначения.
Últimamente esto ha cambiado, dando origen a un proceso descrito por Arthur Schlesinger, historiador y ex asesor del Presidente John F. Kennedy, en su libro The Disuniting of America.
В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
La batalla de los estilos de vida ha dado origen a enemigos nuevos de las sociedades abiertas, como los talibanes y Al Qaeda.
Самый острый конфликт будет наблюдаться в закрытых обществах с репрессивным политическим климатом и культурными барьерами для развития.
Además, esos migrantes ya no son de origen exclusivamente rural, ni viajan únicamente a las zonas tradicionales en los EU. Están literalmente en todas partes.
Более того, данные мигранты больше не представляют только сельские районы и не переселяются только в традиционные области США: они буквально повсюду.
Sus remesas contribuyen enormemente al bienestar económico de sus familias y comunidades y a las economías de sus países de origen.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
El caso de Khaled el-Masri, ciudadano alemán de origen libanés, parece ser otro de estos errores.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
Ahora el Parlamento Europeo tiene ante sí una versión revisada de la directiva que reduce su alcance sectorial y entraña varias avenencias con el principio del país de origen.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Ambos movimientos tienen su origen en lo económico.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах.
Tienen que reconocer que, a pesar de la naturaleza cíclica de la actividad económica, no todos los ciclos son iguales y las medidas anticíclicas deben tener en cuenta los factores que dieron origen al ciclo.
Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы; антициклические меры должны приниматься по факторам, которые положили начало циклу.

Возможно, вы искали...