pomo | lomo | aplomo | Palomo

plomo испанский

свинец

Значение plomo значение

Что в испанском языке означает plomo?

plomo

Química.| Elemento químico de la tabla periódica de los elementos, con símbolo Pb y número atómico 82, un metal pesado, dúctil, maleable, poco tenaz, de color azul grisáceo, y muy tóxico. Pesa de plomo u otro material pesado usada para lastrar. Cosa o persona tediosa y molesta. Munición metálica para un arma de fuego. Por extensión, enfrentamiento armado en el que se emplean estas armas.

plomo

De color que recuerda al del plomo1. Color intermedio entre blanco y negro.

Перевод plomo перевод

Как перевести с испанского plomo?

Примеры plomo примеры

Как в испанском употребляется plomo?

Простые фразы

El plomo es un metal muy tóxico.
Свинец - очень токсичный металл.
El plomo es mucho más pesado que el aluminio.
Свинец гораздо тяжелее алюминия.

Субтитры из фильмов

Tu estrategia es usar una tubería de plomo.
У тебя весьма грубое представление о планировании.
Me rellenaría de plomo antes de atravesar la puerta.
Уже на полпути он накачает меня свинцом.
Quizá me maten, pero primero, le llenaré la barriga de plomo a él.
Попытаетесь убить меня и я выпущу ему все кишки.
Quieto o te lleno de plomo.
Спокойно, или я наполню тебя свинцом!
Habría más paz en este territorio si ese Luke Plummer estuviera tan lleno de plomo que no pudiera retener el licor.
И намного спокойнее будет.
Esos guardias que tienen son de plomo.
Причем не обычные полицейские, а эти - со значками. Они тут за охрану.
Más densa que el plomo.
Толще, чем твой череп.
Mira, comprobaría que estuvieras solo, entraría, te golpearía en la cabeza con una tubería de plomo o.
Послушай, я бы выяснил, что ты один, вошел, ударил бы тебя по голове куском трубы или тяжелой тростью.
Y que estaba lleno de plomo.
Я думал, что полон свинца.
La que busca el origen del plomo en la tripa de Geiger.
Им будет интересно знать, откуда вылетели пули, застрявшие в теле Гайгера.
Intento defender a Pequeña España con plomo.
Моя цель - защитить нашу землю!
Siento la cabeza. como de plomo.
Голова болит. И словно свинцом налита.
La comprobaré con el plomo que sacamos de la costilla de la chica.
Сравним с осколками с ребра.
El revestimiento de plomo de la sala de radiología. Eso fue lo que te salvó.
Свинцовая оболочка вокруг комнаты с рентгеном - вот что тебя спасло.

Из журналистики

De momento, puede ser sólo humor negro (por ejemplo, el camarero de Nueva Orleáns que pregunta a los comensales si quieren gambas con plomo o sin plomo), pero una explosión está preparándose.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
De momento, puede ser sólo humor negro (por ejemplo, el camarero de Nueva Orleáns que pregunta a los comensales si quieren gambas con plomo o sin plomo), pero una explosión está preparándose.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
El Primer Ministro debe andar con pies de plomo, si no quiere perder más apoyo.
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку.
A ese respecto, todo el mundo debe andarse con pies de plomo.
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность.
El Presidente Kuchma cayó en desgracia en Occidente desde hace años, pero Europa y los Estados Unidos se fueron con pies de plomo para no empujarlo hacia el abrazo expectante de Rusia.
На протяжении многих лет президент Кучма был в немилости у Запада, но Европа и Соединенные Штаты действовали осторожно, стараясь не подтолкнуть его в объятия России.

Возможно, вы искали...