preocupar испанский

заботить

Значение preocupar значение

Что в испанском языке означает preocupar?

preocupar

Mantener fijo el pensamiento en un asunto o suceso negativo o perjudicial, que causa temor o inquietud. Ocupar antes o anticipadamente una cosa, o prevenir a uno en la adquisición de ella. Prevenir con anticipación el ánimo de uno, de modo que dificulte el asentir a otra opinión.

Перевод preocupar перевод

Как перевести с испанского preocupar?

Примеры preocupar примеры

Как в испанском употребляется preocupar?

Простые фразы

Tu madre se va a preocupar si no le escribís.
Твоя мама будет волноваться, если ты ей не напишешь.
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.

Субтитры из фильмов

No solamente nos tenemos que preocupar por los productores y sus juegos mentales, también nos tenemos que preocupar por ese tipo.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
No solamente nos tenemos que preocupar por los productores y sus juegos mentales, también nos tenemos que preocupar por ese tipo.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
No me tengo que preocupar, mientras tú te preocupes, tío Stanley.
Мне нет нужды беспокоиться пока есть ты дядя Вильям.
No nos debemos preocupar por eso.
Нет причин для волнения, детка.
Me hiciste preocupar, muchacho.
Ты заставил меня поволноваться.
De verdad, Sue, me están empezando a preocupar esas porquerías que lee.
Сью, меня начинает серьёзно беспокоить тот мусор, который читаешь ты.
Si eso te va a preocupar, será mejor que lo arreglemos.
Если это тебя беспокоит, мы это решим.
Bobby, recuerda que no nos íbamos a preocupar.
Бобби, помни, волноваться не стоит.
Que me voy a preocupar si vas tú solo. Adelante.
Думаешь, что я переживаю за тебя.
Da lo mismo. Aunque suspenda, tampoco me voy a preocupar.
Даже если я провалюсь, меня это не трогает.
Pero me ha empezado a preocupar.
Но теперь я начинаю беспокоиться.
No me tengo que preocupar por ti.
Теперь я за вас спокоен.
No creo que deba preocupar al primer diputado, ciudadano.
Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя.
Si dejo de tratarte como padre, ya no me tengo que preocupar de nada.
Хватит.

Из журналистики

Aunque esas críticas no parecen preocupar demasiado al electorado, la senda de Park hacia la victoria puede aún resultar más estrecha de lo que sus partidarios esperan.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
Lo que debería preocupar realmente a las autoridades políticas es que EE.UU. pueda estar perdiendo su competitividad como lugar para llevar a cabo estas actividades.
О чём политикам действительно стоит беспокоиться, так это о признаках того, что США, возможно, теряют свою конкурентоспособность как место для этой деятельности.
Pero lo único que parece preocupar a sus políticos es que algún granjero o trabajador textil pierda su empleo.
Но все политики этих стран, по-видимому, волнуются о том, что некоторые фермеры или рабочие в текстильной промышленности могут потерять работу.
BARCELONA - A los encargados de los bancos centrales y a los reguladores les suele preocupar que un exceso de competencia en el sector financiero aumente la inestabilidad y el riesgo de colapso sistémico.
БАРСЕЛОНА. Главы центральных банков и регулирующие органы склонны опасаться того, что слишком сильная конкуренция в финансовом секторе повышает нестабильность и риск сбоя системы.
Nos deberían preocupar las pérdidas de eficiencia en los mercados donde hasta ahora se han impuesto restricciones surgidas del nacionalismo económico.
Мы должны обратить внимание снижением эффективности на рынках, где существуют ограничения, являющиеся результатом экономического национализма.
Y no sólo las aguas cercanas al Japón deberían preocupar a Hatoyama, pues la marina de guerra china no sólo tiene puesta la mira en el Pacífico, sino que también se orienta hacia el Asia meridional, el océano Índico, Oriente Medio y África.
В настоящее время беспокойство правительства Хатоямы должны вызывать не только воды рядом с Японией, т.к. китайский флот не просто смотрит на Тихий океан, но также направляет свои взгляды в сторону Южной Азии, Индийского океана, Ближнего Востока и Африки.

Возможно, вы искали...