заботить русский

Перевод заботить по-испански

Как перевести на испанский заботить?

заботить русский » испанский

preocupar inquietar molestar

Примеры заботить по-испански в примерах

Как перевести на испанский заботить?

Субтитры из фильмов

Очень занимательный рассказ. Но, к сожалению, настоящих детективов, должна ещё заботить такая мелочь, как доказательства.
Qué historia tan entretenida, pero los detectives de verdad tienen que preocuparse por algo llamado evidencia.
Вы очень дружная фирма, но если ее обвинят в убийстве первой степени кого будет заботить, что ее юристы держались вместе?
Miren, tienen una firma amigable de muchos colores brillantes pero si a esa mujer la sentencian por homicidio en primer grado no le importará si sus abogados. -.se tomaron de la mano.
Больных, которые не получают надлежащего медицинского внимания, из-за того что они не могут себе это позволить не должно заботить, если мы согласимся на изменение названия биля.
Gente enferma que no puede pagar su atención médica. Quizá no les importe si cambiamos el nombre a la ley.
Вас это не должно заботить.
Y realmente no te concierne.
Как ты можешь заботить о своей семье, если ты не можешь позаботиться о себе.
Cómo puedes buscar a tu familia si ni siquiera puedes cuidar de tí mismo.
Тебя должно заботить то, что ты становишься вялым и безынициативным.
Lo que debería preocuparte es que te vuelves descuidado.
Смысл в том, что когда берёшь свою дочь на руки, сразу думаешь, что во всей Вселенной ни один парень не будет так заботить об этой крохе.
Cuando uno ve a su hijo piensa. que no hay nada en todo el universo. a quien le importe esta criatura tanto como a mí.
Меня стало заботить это дело.
Realmente empiezo a preocuparme por este caso.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Pero cuando tengas un ataque al corazón en el Battery Tunnel no Le importará que intentaras ir por el buen camino.
А теперь нас должны заботить слёзы малыша Фредди.
Son las lágrimas del pequeño Freddy las que nos conciernen ahora, Zillah.
По-моему, вас должно больше заботить, как мой отец отнесётся к тому, что вы со мной сделали.
Creo que debería estar más preocupado de cómo reaccionará mi padre acerca del trato que me está dando.
Кроме того, там тебя даже не будет заботить этот момент.
Y a parte, en ese momento ya ni te importa.
А если я выиграю, я не уверен, что меня будут заботить обиды Эми.
Y si gano, no sé si me importa que Amy se resienta conmigo.
Не уверен, что меня вообще будет больше заботить то, что она обо мне думает.
No sé si me importa lo que ella piense de mí ya.

Из журналистики

Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир.
Obviamente estamos navegando hacia las rocas y todo el mundo desarrollado debería preocuparse.
В отличие от Северной Кореи, Иран, вероятнее всего, будет заботить его международное положение.
A diferencia de Corea del Norte, es más probable que Irán se preocupe de su reputación internacional.

Возможно, вы искали...