заботиться русский

Перевод заботиться по-испански

Как перевести на испанский заботиться?

заботиться русский » испанский

preocuparse inquietarse cuidar proporcionar preocupar ocuparse interesarse por ayudar asistir aportar

Примеры заботиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский заботиться?

Простые фразы

Тому пришлось заботиться о Мэри самому.
Tom tuvo que cuidar a Mary él mismo.
Я не знаю, кто будет заботиться о собаке.
No sé quién va a cuidar del perro.
Они должны были заботиться о Мэри.
Ellas tenían que cuidar de Mary.
Мне очень нравится заботиться о животных.
Me gusta mucho cuidar de los animales.
У нас есть семьи, о которых мы должны заботиться.
Tenemos familias que debemos cuidar.
Я не хочу заботиться о собаке.
No quiero cuidar a un perro.
Вчера мне пришлось весь день провести дома и заботиться о матери.
Ayer tuve que quedarme en casa todo el día para cuidar de mi madre.

Субтитры из фильмов

Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Я буду работать для него, заботиться о нем.
Trabajaré para él. Cuidaré de él.
Я могу заботиться о вас, мисс Флемхен, если вы позволите.
Yo podría cuidarla, Srta. Flaemmchen, si me dejara.
Теперь ты становишься самым старшим в семье и будешь заботиться о мамочке.
Vas a ser un gran chico y a cuidar de mamá.
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
Y alguien en esta casa debería preocuparse por el dinero.
Ты та девушка, о которой я хотел бы заботиться, потому что ты всегда была доброй со мной.
Eres el tipo de chica por quien me preocuparía Porque siempre has sido amable conmigo.
Он будет заботиться.
Se va a arreglar.
Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём потому что он помог ей в прошлом.
Lo que pasa es que ella se siente obligada a cuidarle porque le ayudó en el pasado.
Моя сестра говорит, что если вы согласитесь заботиться о ней для господина Фурусавы это будет неприемлемо и он будет вынужден уйти.
Mi hermana dice que si usted aceptara cuidarla. Le pondría las cosas difíciles al Sr. Furusawa. Y le echaría de casa.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
Un hombre fuerte debe cuidarse.
Я могу заботиться о ней.
Puedo cuidar de ella.
Я хочу понять, как вы собираетесь заботиться о ней.
Tiene que pensar en cómo va a mantenerla.
Я знаю, тебе нравится заботиться о Джордже.
Ya sé que le gusta cuidar a George.
Позвольте мне заботиться о вас. Это невозможно.
Déjeme ocuparme de usted.

Из журналистики

Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Y, cuando pierden sus empleos, también pierden su seguro de salud.
Можно было бы спросить, почему все, кроме частных глобальных инвесторов, идя на риск, должны заботиться о пролонгациях, разворотах капитала, управлении и урегулировании долгов.
Uno se podría preguntar por qué alguien, aparte de los inversionistas globales privados, debería preocuparse por las reestructuraciones, las reversiones, la gestión de la deuda y las renegociaciones.
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
Además, el deseo innato de velar por los hijos es tan poderoso que los ciudadanos ricos podrían comprar la reprogenética en otras partes si su propia sociedad limita su uso.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Las indemnizaciones que se otorgan a los trabajadores y sus familias son lastimosamente bajas y no son incentivo suficiente para que los patrones mejoren la seguridad laboral.
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
La oxitocina crea vínculos entre los mamíferos y sus crías, y en los seres humanos hace que las parejas se amen y cuiden mutuamente.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
La estructura y el financiamiento de la prestación de servicios de salud disuaden a los profesionales de aprender el arte de los cuidados y pueden socavar de hecho sus esfuerzos.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
Sus padres tienen una licencia de maternidad o paternidad para ayudarlos a criar al niño.
После обвала 2008 года Меркель настаивала на том, что каждая страна должна сама заботиться о своих финансовых институтах, а государственные долги должны быть выплачены в полном объеме.
Después de la quiebra financiera de 2008, Merkel insistió en que cada uno de los países debía hacerse cargo de sus entidades financieras y se debían pagar las deudas estatales por entero.
Вероятно, эмигранты, подобно страховым компаниям, опасаются, что чрезмерная помощь с их стороны приведет к тому, что получающие ее родственники перестанут заботиться о самих себе.
Quizás a los migrantes les preocupe, del mismo modo como lo hacen las compañías de seguros, el que dar demasiada ayuda pueda hacer que los destinatarios se esfuercen menos por protegerse a sí mismos.
Если американцы хотят сохранить свое привилегированное положение, они не имеют права навязывать свою диктатуру, а обязаны заботиться о благосостоянии других государств.
Si los americanos desean preservar su posición privilegiada, no deben utilizarla para dar órdenes al resto del mundo, sino par el bienestar de los demás.
Чем дольше другие остаются зависимыми от США, тем меньше они способны заботиться о своих собственных делах, в том числе и своей безопасности.
Cuánto más tiempo ellos permanecen bajo la dependencia de EE.UU., estarán menos capacitados para ocuparse de sus propios asuntos, incluyendo de su seguridad.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах.
Sin embargo, recientemente ha habido señales de que las autoridades kurdas iraquíes han protegido mejor a sus comunidades cristianas.
После ее смерти его отец - крестьянин, выращивающий овощи и берущийся по возможности за другую работу - не смог заботиться о нем и поместил его в сиротский приют.
Después de su muerte, su padre, un aldeano que cultiva verduras y hace otros trabajos, cuando puede, no podía ocuparse de él y lo confió a un orfelinato.
Это трагедия, даже для тех, кто может быть и не заботиться о потере дикой природы.
Esto es una tragedia, también para aquellos que no les interesa la pérdida de vida silvestre.

Возможно, вы искали...