занять русский

Перевод занять по-испански

Как перевести на испанский занять?

Примеры занять по-испански в примерах

Как перевести на испанский занять?

Простые фразы

Иногда я курю только для того, чтобы чем-то занять руки.
A veces yo solo fumo para darle a mis manos algo que hacer.
Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.
Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Я знаю, что не могу занять место Тома.
Sé que no puedo ocupar el lugar de Tom.
Это не должно занять у меня много времени.
No debería llevarme mucho tiempo hacerlo.
Постройка некоторых соборов могла занять больше века.
La construcción de algunas catedrales podía llevar más de un siglo.

Субтитры из фильмов

И ты можешь занять его кровать.
Y te puedes quedar con su cama.
Я собираюсь занять бывшую кровать Виктории.
Me mudaré a la vieja cama de Victoria.
Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
Espero que no tengas nada urgente. Esto tomará un minuto o tres.
Не жди меня, дорогой, это может занять несколько часов.
No me esperes, amor mío, podría tardar horas.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Si el Dr. Laughton hubiera terminado a Tima. ahora habría ocupado el trono.
Из грязи, из высохшей тины. появляться человек, чтобы занять главенствующее место во вселенной.
Después, de ese limo, de ese fango reseco. el hombre debió surgir para ocupar su actual lugar en el universo.
Можете занять мою комнату.
Puedes coger mi habitación.
Ты можешь занять.
Puedes pedir un préstamo.
Прошу вас занять место моего супруга.
Prométame que seguirá el ejemplo de mi marido.
Вперед, занять окопы.
A la derecha, a la trinchera.
Но прежде я хочу занять.
Pero antes, como prólogo, robaré un poco de su tiempo.
Я могу занять место Нельсона.
Puedo ocupar su lugar.
Но Бонни должна занять достойное место.
Bonnie tendrá un lugar entre ellos.
Помоги мне занять гостей.
Necesito tu ayuda para agasajar a mis invitados.

Из журналистики

Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
Aunque esas críticas no parecen preocupar demasiado al electorado, la senda de Park hacia la victoria puede aún resultar más estrecha de lo que sus partidarios esperan.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Y ahora que China también está empezando a perder su ventaja comparativa en industrias de uso intensivo de mano de obra, otros países en desarrollo -sobre todo de África- están determinados a tomar su lugar.
Это может занять некоторое время.
Esto puede tomar tiempo.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Me dijeron que no les preocupaba que Bush no estuviera adecuadamente informado y que se mostrara extrañamente poco curioso para ser alguien que buscaba la posición más poderosa del mundo.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China; fue una manifestación de que China es una civilización importante que exige y merece el lugar que le corresponde en la jerarquía global.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Si Jamenei se aferra a él, Mousaví no puede obtener la presidencia, pero seguirá representando las esperanzas de la mayoría de los iraníes, que difieren radicalmente del gobierno que los rige.
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
El dólar ya no disfruta de la confianza que merecía en otro tiempo y, sin embargo, ninguna divisa puede ocupar su lugar.
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе.
Pero estuvo más que dispuesto a ocupar el centro de la escena en el respaldo por parte de la diplomacia árabe a la conferencia de paz de Annapolis.
Он мог бы занять эту должность несколько лет назад, если бы решил сделать это.
Podría haber aceptado el puesto hace varios años, si hubiera querido hacerlo.
САН ПАУЛУ. Бразилия готова занять свое место среди мировых нефтяных держав.
SAO PAULO - Brasil está por ocupar un lugar entre las potencias petroleras del mundo.
Финансовое регулирование: азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
Regulación financiera : los países asiáticos tienen que asumir un mayor liderazgo en la regulación de los mercados financieros.
С одной стороны, экономическая революция Китая помогла ему занять в мире положение привлекательного источника производства, более ответственного и влиятельного глобального игрока и даже убедительной военной державы.
Por una parte, la revolución económica de China ha contribuido a situarla en el mundo como potencia comercial, como Estado poderoso, pero más responsable, e incluso como presencia militar tranquilizadora.
В результате этого все, кто считает, что статус-кво является нежелательным, неприемлемым или не имеющим дальнейшего будущего, вынуждены были занять анти-европейскую позицию.
Como resultado, todos quienes consideren el status quo indeseable, inaceptable o insostenible han debido asumir una postura antieuropea.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
La UE definitivamente no puede ocupar el lugar de Estados Unidos como líder del mundo.

Возможно, вы искали...