главный русский

Перевод главный по-испански

Как перевести на испанский главный?

Примеры главный по-испански в примерах

Как перевести на испанский главный?

Простые фразы

У гениальных людей есть один главный недостаток - они не умеют проигрывать.
El defecto principal de la gente brillante es que no saben perder.
Теперь я главный.
Ahora estoy yo al mando.
Всё указывает на то, что это будет главный провал года.
Todo indica que esto será el fracaso más grande del año.
Главный герой умирает в конце книги.
El protagonista muere al final del libro.
Главный герой не может умереть в первом действии.
El actor principal no puede morir en el primer acto.
Ты главный.
Tú mandas.
Безопасность - наш главный приоритет.
La seguridad es nuestra primera prioridad.

Субтитры из фильмов

Мистер Стабс - главный администратор.
El Sr. Stubbs.
ГЛАВНЫЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ.
ADMINISTRADOR GENERAL.
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер.
Piotr Orlov, antiguo encargado de las caballerizas de su Majestad el Zar.. ahora, jefe de hotel en casa de Madame Greifer.
Каждый выигрывает свой главный в жизни приз.. рано или поздно.
Todo el mundo gana un premio una vez en la vida. de algún modo.
Главный судья помешан на такого рода трубах. Вот, положите себе в карман.
El Juez está loco por éste tipo de alcantarilla.
Это Шовэн, главный палач.
Y este. este es Chauvin. el verdugo.
Это главный вход.
La entrada principal.
В моей семье я - главный.
Yo llevo los pantalones en mi familia.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Y para asegurarme de que no se cometa una injusticia. como magistrado jefe. enjuiciaré este caso yo mismo.
Главный поединок вечера.
El combate estelar de la velada.
Но когда оно будет, знаеттолько главный.
Habrá otro naufragio.
Я здесь главный, понятно? Если солдаты едут обратно, я тоже еду.
Yo manejo este aparato y si los soldados se devuelven, yo también.
Фуриозо заявлен на шоу, Фуриозо будет прыгать в воскресенье, И опять завоюет главный приз.
Furioso está inscrito en Ia prueba y saltará el domingo, y volverá a ganar el primer premio.
Он главный констебль округа.
Es la autoridad del condado.

Из журналистики

В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
En realidad, en demasiados países los ciudadanos de a pie no se benefician nada de ese dinero; de hecho, tienen que cargar con los costos medioambientales y sociales que entrañan las operaciones mineras y perforadoras.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Como resultado, cualquier país que formule estrategias para contrarrestar las fuerzas destructivas de la globalización debería dar prioridad a una estrategia de desarrollo económico interno, preferiblemente dentro de un marco regional.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
La enseñanza principal que se desprende del ataque contra París es la de que debemos estar preparados para actuar durante mucho tiempo y en muchos lugares.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители. Однако само по себе это не заставит ЕЦБ использовать механизм регулирования ставок процента.
Por ejemplo, los crecientes precios de la energía se han convertido en un importante riesgo inflacionario, pero por si solos no harán que el BCE alce las tasas de interés.
Главный и самый старый из этих союзов состоит из четырнадцати стран, которые принадлежат к Экономическому и Валютному Сообществу Центральной Африки и Западноафриканскому Экономическому и Валютному Союзу, оба из которых используют франк КФА.
La primera y más antigua de esas uniones está compuesta por los catorce países que forman parte de la Comunidad Monetaria del África central y la Unión Monetaria y Económica del África Occidental, que usan el franco CFA.
Даже Чжан Имоу, главный режиссер этого события, получил известность на Западе, благодаря своим ранним фильмам - хронике тяжелой жизни молодого современного Китая.
Está claro que los funcionarios chinos habían llegado a la conclusión de que esos destacados representantes de la escena artística internacional y miembros de la diáspora debían ser reivindicados ahora como parte de China.
Иссинг, главный экономист ЕЦБ в период его формирования, знает о том, как работает эта денежная единица, больше, чем какой-либо другой человек.
Issing, el economista en jefe del BCE en los años formativos del Banco, sabe más cómo opera en la práctica una unión monetaria que nadie.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
Sin embargo, entretanto, Hamas está dispuesto a formar alianzas con los nacionalistas, en particular con la facción militante de Al Fatah.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
Hay numerosos estudios que lo confirman, entre ellos uno del economista principal del FMI, Olivier Blanchard; estos trabajos han pasado el examen de la comunidad científica y son claros en sus afirmaciones.
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
Los miembros se especializarán en industrias para las que carecen de ventajas competitivas, socavando la principal razón por la que, en primer lugar, se habría de apoyar el libre comercio.
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
La mayor interrogante que plantea la NMD no es cómo prepararse para un futuro mundo de defensa antimisiles, sino cómo lidiar con las inquietudes políticas de la actualidad.
Но самый главный вывод, который можно из этого сделать, - это то, что повышение курса не явилось ни следствием кредитно-денежной политики, ни каких-либо других обычных факторов.
Lo que eso significa en realidad es que la apreciación no es consecuencia de la política monetaria ni de otros factores habituales.
Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Pero la mayor crisis todavía evolucionando en Argentina, es la económica, la cual en sí misma ha persistido desde 1999.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
En particular, el problema central es cuánto están dispuestos a pagar los estados miembros antiguos para estimular las economías menos desarrolladas de los nuevos miembros.

Возможно, вы искали...