сначала русский

Перевод сначала по-испански

Как перевести на испанский сначала?

Примеры сначала по-испански в примерах

Как перевести на испанский сначала?

Простые фразы

Сначала дамы.
Las damas primero.
Сначала дамы.
Primero las damas.
Я должен сначала закончить эту работу.
Primero debo terminar este trabajo.
Сначала ты.
Tú primero.
Сначала мне надо выслушать обе стороны.
Primero, debería escuchar ambas partes.
Я не знаю, что сделать сначала.
No sé qué hacer primero.
Сначала ты.
Tú primera.
Сначала над тобой смеются, затем борются с тобой, а затем ты побеждаешь.
Primero se ríen de ti, luego se pelean contigo, y luego ganas.
Сначала я был против.
Al principio estaba en contra.
Сначала он был против.
Al principio estaba en contra.
Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать.
Para entenderse, primero hay que escucharse.
Том не знает, что сделать сначала.
Tom no sabe qué hacer primero.
Сначала я подумал, что она больна.
Al comienzo, pensé que estaba enferma.
Сначала я не знал, что делать.
Al principio no sabía qué hacer.

Субтитры из фильмов

Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Bueno, tienen a probar nuestra sangre primero, así que.
Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
Exacto. Estamos buscando a un fabricante de pesticidas que solía abastecer a productores de tabaco pero que hizo la transición a maíz.
Сначала вытри эти слезы.
Pero séquese las lágrimas.
Сначала на даму взглянет мой помощник.
Mi ayudante le echará un vistazo a la dama.
Сначала я услышала крик.
Oí un grito.
Сначала дело.
Cuando terminemos nuestros asuntos.
Во всяком случае, сначала мы должны спасти Кеничи.
De todas maneras, primero tenemos que rescatar a Kenichi.
Ну. сначала. мы просыпаемся каждое утро на рассвете.
Bien, para empezar, nos levantaremos todas las mañanas con el sol.
Опять всё сначала.
Ya estamos volviendo a empezar desde el principio.
Мне две карты, сначала мне, потом себе.
Deme dos cartas. Primero una para mí. Una para usted.
Сначала надо услышать.
Espere a que Io oiga.
Сначала Вы теряете сумочку.
Primero pierde su bolso.
Сначала к ним привязываешься, а потом они умирают.
Primero consigues que te agraden y después se mueren.
Те, кто похищает трупы из могил, должны их сначала туда положить.
Ahora, la práctica. Los que roban los cadáveres. de sus tumbas deben ponerlos allí primero.

Из журналистики

В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Ahora, de cualquier accidente de tren o de avión se sospecha primero que haya sido un acto de terrorismo.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
Sin embargo, primero deben prever los requerimientos de financiamiento, que pronto rebasarán las actuales capacidades de los gobiernos y donantes internacionales, y tomar medidas ahora para activar nuevas fuentes de financiamiento confiables.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Lo primero que hicieron fue analizar las diferentes maneras en que el cambio climático nos afectará a mediados de siglo.
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
Primero, en mi país, ayudé a los refugiados tutsi de Rwanda, en donde eran una minoría, a pelear una guerra contra la mayoría hutu de aquél país.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Pero los países poscomunistas más exitosos avanzaron primero y luego se ocuparon del pasado.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Pero si bien este escenario tiene un cierto tinte de verdad, seguramente cualquier tipo de ruptura sería altamente traumática y el euro caería en picada antes de recuperarse.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Ahora esperan que, una vez más, les funcione el truco para quedar libres de hacer lo que les plazca, independientemente de los riesgos para los contribuyentes y la economía.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
En la práctica, en cambio, hoy los cinco miembros permanentes se ponen de acuerdo sobre un candidato y su decisión primero es ratificada por el Consejo de Seguridad y, luego, por la Asamblea General.
Сначала, хорошие новости.
En primer lugar, la buena noticia.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Al principio, la apuesta argentina pareció dar buenos dividendos.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Por ejemplo, aunque Estados Unidos estaba en el corazón de la crisis financiera, al principio el dólar se disparó.
Ветры глобальных перемен пронеслись через Азию примерно два десятилетия назад, сначала через Восточную Азию, затем охватили Китай, а в 1990-х гг. подули на Южную Азию, и главным образом, на Индию.
Los vientos del cambio mundial empezaron a recorrer Asia hace dos decenios, aproximadamente, primero en el Asia oriental, después envolviendo a China y a lo largo del decenio de 1990 soplando en el Asia meridional y, muy en particular, en la India.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Quienes propugnan la descentralización y la desreglamentación fiscales en China deberían pensar primero en establecer una verdadera responsabilidad fiscal local.

Возможно, вы искали...