respirar испанский

дышать

Значение respirar значение

Что в испанском языке означает respirar?

respirar

La acción de atraer aire a los pulmones para después expulsarlo con el objeto de extraer el oxígeno. Despedir un olor. Cesar un esfuerzo o padecimiento.

Перевод respirar перевод

Как перевести с испанского respirar?

Примеры respirar примеры

Как в испанском употребляется respirar?

Простые фразы

No tengo fiebre, pero me duele la garganta. Tampoco puedo respirar bien.
Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.
Él no podía respirar profundamente.
Он не мог глубоко дышать.
Me dificulta respirar.
Мне трудно дышать.
No quiero respirar el mismo aire que él.
Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.
Es difícil respirar cuando hay mucha humedad.
Трудно дышать, когда высокая влажность.
Tom salió a respirar aire fresco.
Том вышел подышать свежим воздухом.
Él tiene dificultad para respirar.
Ему трудно дышать.
No puedo respirar.
Я не могу дышать.
Tápate la nariz para no respirar el mal olor.
Зажми нос, чтобы не вдыхать неприятный запах.
Quiero salir a respirar un poco de aire fresco.
Я хочу выйти подышать свежим воздухом.
Respirar se hacía cada vez más difícil.
Дыхание становилось все затрудненнее.
Tom dejó de respirar.
Том перестал дышать.
A veces me olvido de respirar.
Иногда я забываю дышать.
Me gusta respirar el aire puro de la montaña.
Мне нравится дышать чистым горным воздухом.

Субтитры из фильмов

Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Junto al frente de batalla un silencio mortuorio. En las trincheras, hombres agazapados hombro contra hombro, casi sin poder respirar.
Вдоль линии фронта гробовая тишина. в траншеях плечом к плечу солдаты, боящиеся даже вздохнуть.
Y sentía como si no pudiera respirar el suficiente aire.
Я почувствовал как-будто мне не хватает воздуха.
No puedo respirar más.
Дышать можешь?
Para estar solo en su habitación, para respirar el aire que respira.
Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы.
Tengo la oportunidad de poder respirar otro aire y chico la voy a aprovechar.
У меня есть шанс почувствовать что-то еще и парень я не упущу его.
La larva tiene que subir a la superficie del agua para respirar.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
Yo también me alegraré cuando me dejen respirar.
И я счастлив буду, если дадите мне перевести дух.
Respirar este aire por la mañana. Es la mejor medicina del mundo.
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире.
No podría respirar.
Я же задохнусь.
Por ahora, no puedo respirar.
Во-первых, я не могу дышать.
Mírale. Su manera de respirar.
Посмотри на него, как он дышит.
Claro, pero tengo que respirar.
Нет,любовь моя,но ты же не хочешь, чтобы я задохнулась?
No. Respirar.
Я хотел отдохнуть.

Из журналистики

A pesar de estar aislado y condenado al ostracismo, Irán ha logrado ganar un poco de espacio para respirar de manera estratégica con la ayuda de países como China, Rusia, India, Siria y Venezuela, lo que le permite resistir la presión occidental.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
NUEVA YORK - El mundo puede respirar mejor con la reelección este mes del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, para un segundo mandato en el cargo.
НЬЮ-ЙОРК. Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок.
Recién cuando Margaret Thatcher quebrantó su poder el país pudo respirar libremente y renovarse.
Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления.
Pueden morir por asfixia en la red porque, con las agallas oprimidas, no pueden respirar.
Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
En el ínterin, las TMD permiten que los mercados financieros vuelvan a respirar.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
El mundo económico logró respirar mejor cuando el Banco de Japón anunció que incrementaría su base monetaria para dar impulso a la demanda.
Весь экономический мир вздохнул с облегчением, когда Банк Японии объявил, что собирается увеличить денежное предложение Японии, чтобы стимулировать спрос.
Así, desde hace tres meses Golubchuk tiene un tubo en la garganta que le ayuda a respirar y otro en el estómago para su alimentación.
Так что, в течение последних трех месяцев у Голубчука в горле установлена трубка для того, чтобы помочь ему дышать, а другая - в животе, чтобы кормить его.
A la hora de abordar esas decisiones, los encargados de la adopción de decisiones deben respirar profundamente y preguntarse en primer lugar cómo se impuso el tirano.
При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
Pero, al menos durante cinco años, los ciudadanos de Hong Kong han estado empezando a toser y a tener problemas al respirar debido al aire cada vez más degradado de la ciudad.
Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха.
Quieren respirar, pero la vida con un tirano patriarcal puede ser asfixiante.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.

Возможно, вы искали...