вздохнуть русский

Перевод вздохнуть по-испански

Как перевести на испанский вздохнуть?

вздохнуть русский » испанский

suspirar respirar resollar dar suspiros

Примеры вздохнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский вздохнуть?

Субтитры из фильмов

Вдоль линии фронта гробовая тишина. в траншеях плечом к плечу солдаты, боящиеся даже вздохнуть.
Junto al frente de batalla un silencio mortuorio. En las trincheras, hombres agazapados hombro contra hombro, casi sin poder respirar.
Наверное, теперь я смогу вздохнуть спокойно.
Bueno quizá deba agradecérselo.
У нас не было времени даже вздохнуть.
No he tenido tiempo de respirar.
Вздохнуть мне дайте, государь, подумать. Тогда на это прямо я отвечу.
Dejadme algún aliento, un instante de reflexión, antes de daros una respuesta definitiva.
Хорошо бы. но у меня нет времени вздохнуть.
Ojalá pudiera. pero no tengo tiempo ni de respirar.
Он просто подходит и кладет свою руку тебе на сердце. И очень скоро ты снова можешь вздохнуть с облегчением.
Él sólo entra y pone su mano sobre tu corazón y de repente, tu respiración es acompasada otra vez.
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
Vienen aquí para salvarse la vida. y antes de que puedan respirar profundo, nos dicen cómo hacer las cosas.
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
Casi no puedo respirar sin sentirte en mi corazón.
Только дайте мне вздохнуть!
No me presione, por favor.
Мне не вздохнуть.
No puedo respirar.
Самое время вздохнуть.
Ahora hago un suspiro.
Эти господа могут расправиться с моей женой. и вздохнуть свободно.
Ahora la costa está libre. Pueden asesinar a mi esposa. Entonces estarán a salvo.
Доктор, теперь земляне могут вздохнуть с облегчением.
Doctor, los terricolas ya pueden respirar tranquilos.
Дайте мне вздохнуть.
Que espere, sargento.

Из журналистики

Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
Si el presidente Bush opta entonces por el cambio de régimen, Europa no debería abandonar.
НЬЮ-ЙОРК. Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок.
NUEVA YORK - El mundo puede respirar mejor con la reelección este mes del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, para un segundo mandato en el cargo.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше.
Hemos ganado tiempo y podemos tomarnos un respiro - ni más ni menos.
Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления.
Recién cuando Margaret Thatcher quebrantó su poder el país pudo respirar libremente y renovarse.
Тем временем, мы может только вздохнуть с облегчением, что по воле случая или судьбы президент Буш фактически выбрал достойную замену Гринспену.
Entretanto, hemos de sentirnos aliviados de que la casualidad o el destino hayan movido al Presidente Bush a nombrar a un digno substituto de Greenspan.

Возможно, вы искали...