señora испанский

госпожа

Значение señora значение

Что в испанском языке означает señora?

señora

Forma respetuosa de referirse a una mujer. Utilizado comúnmente para mujeres adultas o de edad madura. Mujer que tiene una posición elevada en el terreno político, cultural, artístico, económico, etc. Mujer casada, divorciada o viuda. El ama de casa respecto a sus criados. Suegra. Religión.| Mujer esposa del Señor.

Перевод señora перевод

Как перевести с испанского señora?

Señora испанский » русский

ле́ди да́ма госпожа́ г-жа

Примеры señora примеры

Как в испанском употребляется señora?

Простые фразы

Señora Hughes, éste es Peter Brown.
Миссис Хьюз, это Питер Браун.
La señora Smith es nuestra profesora de inglés.
Миссис Смит - наша преподавательница английского.
La señora de la limpieza interrumpió la conversación.
Уборщица прервала разговор.
Los ingleses siguen amenazando a Argentina. Las cosas han cambiado señora reina, ya no estamos en 1982, en caso de agresión contra Argentina tenga la seguridad que no estará sola como se quedó entonces la patria argentina, que es patria nuestra.
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев - наше отечество.
La señora mayor vivía sola en un apartamento de tres habitaciones.
Пожилая дама жила одна в трёхкомнатной квартире.
Cuando abrí el probador, había una señora adentro.
Когда я открыл примерочную кабинку, там была женщина.
Esa señora te miró raro cuando dijiste eso.
Эта сеньора странно на тебя посмотрела, когда ты это сказал.
Una señora se desmayó en la fila del banco.
Одна женщина потеряла сознание, стоя в очереди в банке.
Esa señora es muy guapa.
Эта госпожа очень красивая.
Esa señora es muy guapa.
Эта сеньора очень красивая.
Esa señora tiene más de ochenta años.
Этой сеньоре больше восьмидесяти лет.
No soy un detective polaco, querida señora. Soy un detective internacional.
Я не польский сыщик, дорогая сеньора. Я сыщик интернациональный.
Mira, se le rompió la fuente a esa señora.
Гляди, у этой женщины случился разрыв плодного пузыря.
Yo todavía no me he acostumbrado a que me llamen la señora Jackson.
Я ещё не привыкла к тому, что меня называют миссис Джексон.

Субтитры из фильмов

Iré. Hasta que no conozca las intenciones de la Señora, no puede darle esta muchacha a ella.
Я пойду. янеотдамейэтудевушку.
Señora.
Госпожа.
Aquí, por el contrario, sería Ud. La señora de la casa.
А я обеспечу вам безопасность и комфорт.
Espero que los deseos de la Señora Condesa se hayan visto complacidos.
Надеюсь, теперь вы удовлетворены?
He conseguido saber que se va a reunir con gente sospechosa en la taberna de Gourdan para tramar algo contra la Señora Condesa.
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми. Они что-то замышляют против г-жи графини.
La señora Segal, la madre de Hanne-Liebe Adele Reuchter-Eichberg (Teatro de Kiev) Sorprende a su sirvienta rusa, Nastja en plena oración.
Госпожа Сегал - мать Ханны-Либе, и её старая русская горничная Настя, которая даже после 30 лет работы в еврейской семье, - преданное дитя Русской церкви.
La Señora Machler, la alcahueta judía, llega a la tienda de Abraham con múltiples proposiciones.
Ципа убедила мать, что Ханну-Либе нужно выдать замуж как можно скорее.
El joven Finkelbaum albergaba serias dudas sobre, si podria conquistar el corazón de Hanne-Liebe y fue a pedir consejo a la Señora Machler; una mujer muy experimentada.
Молодой Финкельбаум, однако, сомневался, сможет ли он завоевать сердце Ханны-Либе, и обратился за советом к опытной г-же Махлерс.
En sus momentos de soledad, la Señora Segal hallaba alegría y consuelo contemplando el ajuar de Hanne-Liebe.
Когда ей бывало одиноко, госпожа Сегал утешалась, перебирая приданое Ханны-Либе. Глядя на всё это, взгляд её становился счастливым.
Es personal, señora Greifer.
Фрау Грайфер, у нас есть приватные клиенты.
Creo que está enfrente, en casa de la señora Greifer.
Я думаю, Грета пошла к фрау Грайфер.
La señora Lepic, cotilla, hipócrita y malintencionada.
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
Viendo a su marido, la señora Lepic cambia de actitud.
Заметив мужа, мадам Лепик сменила поведение.
Estás hablando con una señora que tendrá su imagen en un cuadro.
Ты говоришь с леди, которая идет позировать для картины.

Из журналистики

A pesar de la reciente devolución a Rusia del icono de Nuestra Señora de Kazán, que alguna vez colgó en el dormitorio de Juan Pablo, las relaciones entre el Vaticano y el Patriarcado siguen tensas.
Несмотря на недавнее возвращение в Россию иконы Казанской Богоматери, которая когда-то висела в спальне Иоанна Павла, отношения между Ватиканом и Патриаршеством остаются напряженными.
En Rusia se ve con buenos ojos al Cardenal Casper, como el hombre que devolvió Nuestra Señora de Kazán a su patria.
Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.

Возможно, вы искали...