économie французский
экономика
Значение économie значение
Что в французском языке означает économie?
économie
Перевод économie перевод
Как перевести с французского économie?
économie французский » русский
Économie французский » русский
Примеры économie примеры
Как в французском употребляется économie?
Простые фразы
Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
L'économie de cette île dépend de la pêche.
Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.
La ville est devenue le centre de l'économie.
Город стал экономическим центром.
L'économie du pays dépend de l'agriculture.
Экономика страны зависит от сельского хозяйства.
L'économie du pays dépend de l'agriculture.
Экономика страны зависит от сельского хозяйства.
La crise a frappé tous les secteurs de l'économie.
Кризис ударил по всем секторам экономики.
J'étudie l'économie à l'université.
Я изучаю экономику в университете.
Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.
Бразилия стала шестой экономикой мира.
L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.
Экономика страны находится на грани краха.
Il se spécialise en économie.
Он специализируется в экономике.
L'économie est profondément reliée à la politique.
Экономика тесно связана с политикой.
Nous avons changé toutes les ampoules à incandescence contre de nouvelles ampoules à économie d'énergie.
Мы поменяли все лампы накаливания на новые энергосберегающие лампы.
Mon fils étudie l'économie.
Мой сын изучает экономику.
Les américains ont peur que les migrants illégaux menacent la culture et l'économie du pays.
Американцы обеспокоены тем, что незаконные мигранты угрожают культуре и экономике нации.
Субтитры из фильмов
Notre économie ne peut pas survivre sans les robots.
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
En d'autres termes, en n'achetant pas le premier, on fait l'économie du second.
Я скажу Вам, как Вы можете сэкономить. Если Вы не возьмёте это, тогда Вам не нужно будет брать и это.
Institut d'Économie. Fonction?
Экономика в техническом институте.
Je suis allé à l'Institut d'Économie.
Я изучал экономику в техническом институте.
Pas de reconnaissance de dette. Je n'ai pas assez d'économie.
Я не хочу никаких подсчетов, моих сбережений не хватит.
Le fruit de quinze années d'économie.
Вы знаете, генеральный секретарь. Я копил деньги целых 15 лет.
Expert en économie et géographie de l'Egypte?
Нет, сэр. Эксперт по экономике, топографии и географии Египта?
Vous savez Stella, en économie, les problèmes de rein n'ont rien à voir avec le marché boursier.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
J'aurais fait l'économie d'une bouteille.
Я бы припаслась бутылочкой.
Votre sens de l'économie aussi est bourgeois.
Зарабатываете вы тоже по-мещански.
Un tailleur cher est souvent une économie.
Вас это удивляет? -Забавляет.
Mon idée, c'était plutôt par économie.
Я все это придумала только из соображений экономии.
J'ai été professeur d'économie à la Sorbonne.
Я был профессором экономики в Сорбонне.
Avant ou après avoir été professeur d'économie?
До или после того, как Вы были профессором экономики?
Из журналистики
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Oui, l'économie indienne s'est considérablement ralentie, la roupie s'est effondrée, et les scandales et les manifestations font les gros titres de la presse.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Le gouvernement Bush, pour ne pas être en reste, a démontré comment les lois comptables du secteur public peuvent être détournées pour offrir une image trompeuse des réalités de l'économie nationale.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
Mais le système comptable du FMI prévient l'utilisation de ces fonds pour aider à la stabilisation de l'économie par la mise en place de dépenses fiscales destinées à briser les cycles.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Les marchés financiers peuvent être fragiles et ils ne fournissent que peu de possibilités de partager le risque sur le revenu du travail, qui constitue la plus grande part des revenus dans toute économie avancée.
Данное утверждение было в корне ошибочным.
MILAN - Bien que la crise financière perde peu à peu de son intensité, les perspectives de croissance de l'économie mondiale resteront sans doute moroses, ce qui est, en partie, inévitable.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
Mais, dans le contexte d'un rééquilibrage de l'économie mondiale, le manque de coordination des gouvernements est aussi responsable.
Частично это неизбежно. Но это также является результатом недостаточной согласованности в действиях правительств в период, когда мировая экономика восстанавливает баланс.
Ce retrait du consommateur américain est une partie (et peut-être la moitié) du processus de rééquilibrage de l'économie mondiale.
Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
Une baisse de 1 pour cent de la croissance des économies avancées se traduit par 350 milliards de dollars environ de demande agrégée en moins chaque année, en sus du déficit lié au rééquilibrage de l'économie américaine.
Однопроцентное замедление роста в промышленно развитых странах грубо можно приравнять к 350 миллиардов долларов отсутствующего совокупного спроса ежегодно, дополнительно к дефициту, который является результатом восстановления баланса в США.
Que faut-il alors faire pour encourager la demande agrégée mondiale et les perspectives de croissance, tout en préservant l'ouverture de l'économie qui a profité à une grande partie du monde en développement au cours des trente dernières années?
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Le deuxième est l'adoption d'une série d'arrangements et d'engagements entre les pays avancés et en développement en vue de rééquilibrer l'économie mondiale de façon à rétablir la demande agrégée et la croissance.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
Si cet ordre du jour est adopté et mis en oeuvre, le monde aura fait un pas important vers un rétablissement relativement harmonieux, efficace et équitable de l'économie mondiale.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
L'économie russe dépend plus que jamais du gaz et du pétrole.
Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо.