étendu французский

обширный

Значение étendu значение

Что в французском языке означает étendu?

étendu

Grand, large, vaste.  Un empire fort étendu.  La vue est ici fort étendue.  Un pouvoir fort étendu.  Responsabilité peu étendue.  Des connaissances étendues. (Lexicographie) Qui correspond à un ensemble plus grand de référents.  Dans un article de dictionnaire, le sens étendu est généralement indiqué sous un autre numéro que le sens non étendu. (Héraldique) Se dit des animaux ailés ou du vol qui est représenté les ailes déployées.  D’azur à trois licornes acculées d’argent surmontées d’un vol étendu du même, qui est de Sassey → voir illustration « vol étendu »

Перевод étendu перевод

Как перевести с французского étendu?

Примеры étendu примеры

Как в французском употребляется étendu?

Простые фразы

Je me suis étendu sur l'herbe.
Я вытянулся на траве.
Je me suis étendu sur l'herbe.
Я растянулся на траве.
Il était étendu sur le dos.
Он лежал на спине.
Il était étendu sur l'herbe.
Он лежал на траве.
La Russie est le pays le plus étendu du monde.
Россия - самая большая страна в мире.
Il a été trouvé étendu inconscient sur le sol de la cuisine.
Он был найден лежащим без сознания на полу кухни.
J'ai étendu le linge.
Я повесил бельё.
J'ai étendu le linge.
Я развесил бельё.
J'ai étendu le linge.
Я повесил бельё.
J'ai étendu le linge.
Я развесил бельё.
J'ai étendu le linge.
Я повесила бельё.
J'ai étendu le linge.
Я развесила бельё.
Tu as étendu le linge.
Ты повесил бельё.
Tu as étendu le linge.
Ты повесила бельё.

Субтитры из фильмов

Pourquoi? Il est étendu devant la maison, dans le caniveau.
Он лежит позади дома в канаве.
N'importe qui pourrait être étendu ici demain avec quelqu'un. lisant un livre, avant d'être mis à l'eau.
Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море.
C'est vrai, il était étendu là.
Это верно, он был прямо здесь.
Le feu s'est étendu à l'aile.
Оно горит.
C'est grand, étendu, et tu en seras la maîtresse.
Он большой, удобный. Ты станешь в нем хозяйкой.
Nous l'avons étendu ici.
Мы положили его примерно здесь. Здесь он и умер.
S'étant longuement étendu sur l'historique de la Sarah Siddons Society, mais aussi sur celle du théâtre depuis que Thespis se démarqua du chœur, notre président en arrive enfin à ce qui nous a amenés ici.
Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Dans le silence, je restai étendu.
Я лежал беспомошный.
Samson sera étendu là, inconscient.
Самсон ложится на неё.
J'ai alors vu le corps étendu d'un chevalier mort. Penchée au-dessus de lui, elle parlait d'une voix douce lorsque le chevalier est revenu à la vie.
Там, на полу лежало тело рыцаря,.а над ним колдовала эта злая душа.
Si on t'enferme dans le cachot, ne rouspète pas ne crie pas. ne fais aucun bruit reste simplement étendu.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука. Ты кричи, когда они придут забирать тебя.
Je l'ai trouvé étendu, comme mort!
Я нашла его там, в кабинете, думала, он мертв.
C'est mon frère étendu là.
Мой брат мертв.
Étendu au fond de la cale numéro 4, le crâne fendu.
Лежал на полу четвертого грузового отсека, прикрывая трещину на голове.

Из журналистики

La croissance du secteur des TI dans les années 90 semblait être la promesse d'un changement rapide et étendu, mais les vieilles dynasties d'entrepreneurs sont encore très présentes.
Рост сектора ИТ в 1990-х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по-прежнему преобладают.
Les Etats-Unis ont étendu leur filet de protection des entreprises à un niveau sans précédent - des banques commerciales aux banques d'investissement, puis aux assurances et aujourd'hui à l'industrie automobile et ce n'est pas fini.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
Nous suggérons que le rôle des DTS soit étendu par de nouvelles émissions et par leur utilisation croissante dans les prêts du FMI.
Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
L'Université de Hong Kong a par exemple étendu ses programmes de premier cycle en les dispensant désormais sur quatre ans au lieu de trois.
Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
Les banques espagnoles et américaines ont alors étendu leurs opérations en Amérique latine.
Испанские и американские банки в широком масштабе выходили на рынки Латинской Америки.
Le Japon et la Corée du Sud, par exemple, ont étendu les services publics à leurs zones urbaines à croissance rapide, sans restreindre la mobilité.
Япония и Южная Корея, например, распространили государственные услуги на свои быстро растущие городские районы, не теряя при этом мобильности.
Même si le gouvernement affirme que les violences sont limitées à 3 des 32 États du pays, en réalité le problème s'est étendu à presque tout le Mexique.
Правительство настаивает на том, что насилие, связанное с наркотиками, сосредоточено лишь в трех из 32 штатов страны, однако проблема распространилась на большую часть территории страны.
De même, le gouvernement a réduit les revenus des gouverneurs de département afin de financer un projet de retraite étendu et de les affaiblir tant politiquement qu'économiquement.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
Ainsi, la violence de la mobilisation sociale et le niveau du mécontentement se sont étendu, les intellectuels et les politiciens boliviens sont en état de choc, trop effrayés pour confronter la masse populaire.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами.
Il ne s'est pas étendu sur le détournement du maïs, de l'alimentation à des biocarburants fortement subventionnés.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
La nouvelle Route de la soie devrait relier les pays d'Asie de l'Est, d'Asie du Sud et du Centre, ainsi que l'Europe, au moyen notamment d'un réseau étendu de voies ferroviaires, d'autoroutes, de fibres optiques et de systèmes de distribution d'énergie.
Новый Шелковый Путь стремится соединить Китай с экономиками Восточной Азии, Южной Азии, Центральной Азии, и Европой путем расширения сети железнодорожных, автомагистральных, энергетических, волоконных и других сетей.
En effet, plus la Chine a gagné en puissance économique, plus elle étendu sa censure sur le cyberespace.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Pis encore, celui-ci était déjà bien avancé et s'était même étendu aux poumons, à l'abdomen et au cerveau.
Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг.
Le mouvement de contestation populaire et démocratique, qui avait débuté de manière sporadique à la mi-février devant l'université de Sanaa, s'est étendu à tout le pays.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.

Возможно, вы искали...