обширный русский

Перевод обширный по-французски

Как перевести на французский обширный?

Примеры обширный по-французски в примерах

Как перевести на французский обширный?

Субтитры из фильмов

У меня обширный опыт в таких делах.
J'ai l'expérience de ces choses.
Два года назад может быть. и можно было вылечить, а теперь процесс очень обширный.
Là, elle est à la fin de sa maladie.
Ну, вы знаете, у нас есть очень обширный гардероб здесь.
Vous savez, nous avons une garde-robe considérable ici.
А ты умеешь формулировать. Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
Oui, ce n'était pas facile, il a fallu des recherches épuisantes.
Тоже мне обширный поиск!
Appeler son père à une heure du matin, c'est épuisant!
Ваш обширный опыт говорит вам об этом?
C'est ce que vous tirez de votre vaste expérience?
Он имеет обширный опыт в подобных делах.
M. Hercule Poirot, qui est réputé pour son immense expérience. dans de telles affaires.
Мама действовала, как обширный циклон.
Le cyclone Maman s'était déclenche'.
Да, и он весьма обширный.
Oui, je l'ai et quelle liste.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
J'ai réalisé qu'un contact communiste avec le réservoir de talents cubain serait parfait.
Признайтесь, доктор, у меня обширный инфаркт?
J'ai fait un infarctus, c'est ça?
Также они сообщают, что ведется обширный поиск вероятного третьего сообщника, бывшего на земле.
Elle mentionne aussi. qu'un éventuel 3ème complice, qui se trouvait au sol, est recherché.
Я только что пообедала, а ты перегружаешь свое сердце. и у тебя может быть обширный инфаркт, который тебя убьет, или парализует половину твоего тела.
Moi, je viens de déjeuner et vous pourriez nous faire une attaque mortelle ou semi-paralysante. Bonne journée!
У него обширный инфаркт.
Il a eu une attaque.

Из журналистики

В соглашении также оговорена углубленная и всесторонняя зона свободной торговли, что открывает для украинских экспортеров обширный европейский рынок - и таким образом привлекает больше прямых иностранных инвестиций в Украину.
L'accord contient également une Zone de libre-échange approfondie et complète qui ouvrira le vaste marché européen aux exportateurs ukrainiens et va ainsi attirer davantage d'investissements directs étrangers vers l'Ukraine.
Поскольку мы еще не знаем, какие новшества будут наиболее важны для декарбонизации экономики, инвестиции должны быть направлены на обширный спектр вариантов.
Parce que nous ne savons pas encore quelles seront les innovations les plus importantes pour décarboner l'économie, des investissements doivent être réalisés dans un large éventail d'options.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
En effet, les résultats compilés à ce jour invitent à remettre en cause l'effet préventif des pilules d'antioxydants.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Si une vaste proportion de la population n'a pas les moyens d'acheter la nourriture produite, le niveau du rendement importe peu.
Однако Россия также имеет обширный и все еще недоразвитый потенциал во многих глобально востребованных высокотехнологичных отраслях.
Mais elle dispose aussi d'un vaste potentiel largement sous-exploité dans de nombreux secteurs de haute technologie.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
Il ne faut donc pas conclure à la réussite d'une politique du seul fait de la reprise économique, mais l'évaluer à l'aune des dommages dus à la crise et du temps qu'il aura fallu pour en sortir.
В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
Le Kenya a toutefois mis en œuvre un important et novateur projet de conservation de la biodiversité.
Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
Ils devraient pouvoir accéder à un réservoir d'idées plus important et plus solide.
В Сальвадоре дети из семей получателей имеют более низкий уровень отсева из школ; в Шри-Ланке они имеют более обширный доступ к репетиторам.
Les enfants des familles concernées connaissent un taux d'abandon des études plus faible au Salvador tandis qu'ils bénéficient d'un meilleur accès à des tuteurs privés au Sri Lanka.
В отличие от многих предыдущих раундов кипрских переговоров, предмет спора в этот раз не ограничивается только островом, а включает более обширный регион.
Contrairement aux précédentes négociations, la question n'est pas cette fois-ci limitée à l'île, mais concerne l'ensemble de la région.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
L'UE entamerait pour sa part un vaste projet d'aide humanitaire.
Городские жители, напротив, могут исследовать обширный спектр вариантов для создания персонализированных деревень в соответствии с их социальными, интеллектуальными или творческими предпочтениями.
Voilà peut-être ce qui explique pourquoi Frank Sinatra a quitté sa ville natale de Hoboken dans le New Jersey.
Ни одна серьезная реформа не проводилась на основе консенсуса, хотя успешные реформы зачастую генерируют обширный консенсус несколько лет спустя.
Enfin, les réformes fondamentales de l'État-providence exigent la présence de dirigeants partisans des conceptions de libre marché.
Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Ce type de frappe pourrait provoquer une conflagration d'encore plus grande envergure.

Возможно, вы искали...