огромный русский

Перевод огромный по-французски

Как перевести на французский огромный?

огромный русский » французский

énorme immense gigantesque colossal vaste étendu monstre massif géant extraordinaire cosmique

Примеры огромный по-французски в примерах

Как перевести на французский огромный?

Простые фразы

Спектакль имел огромный успех.
La pièce de théâtre a été un immense succès.
Он ударился головой о полку и получил огромный синяк.
Il s'est cogné la tête contre une étagère et s'est fait un gros hématome.
В комнате огромный паук! Убери его скорей!
Il y a une grosse araignée dans la pièce! Enlève-la vite!
Этот американский фильм имел огромный успех.
Ce film étasunien fut un grand succès.
Это был огромный успех.
Ce fut un immense succès.
Это был огромный успех.
Ça a été un immense succès.
Этот огромный стол занимает всю комнату.
Cette immense table occupe toute la pièce.
У него огромный потенциал.
Il a un énorme potentiel.
В траве был огромный паук.
Il y avait une énorme araignée dans l'herbe.
В углу был огромный паук.
Il y avait une énorme araignée au coin.
Несколько лет назад у нас в школе был огромный скандал.
Il y a quelques années, il y a eu un énorme scandale à mon école.
Несколько лет назад случился огромный скандал.
Il y a quelques années, il y a eu un énorme scandale.
У Тома огромный потенциал.
Tom a un énorme potentiel.
Это огромный успех.
C'est une énorme réussite.

Субтитры из фильмов

Тут был огромный.
Il y avait un énorme.
Огромный тигр тут был.
Il y avait un énorme tigre ici.
Огромный.
Beaucoup d'expérience.
Огромный автомобиль весь зелёный.
Une énorme voiture toute verte.
Ставлю пластинку и вспоминаю времена, когда у меня был огромный успех.
Je remets un de mes anciens disques, Du temps où j'avais tant de succès. à la Scala boulevard de Strasbourg!
Это огромный шаг вперед.
C'est formidable.
Но, Ларри, мы получим огромный счет.
Larry, nous avons déjà beaucoup dépensé.
Нет, но они засунули меня в огромный мешок.
Non, madame. Mais ils m'ont attaché dans un sac.
Кит огромный, как гора.
C'est la reine des baleines!
А теперь давай огромный.
Fais-en une très grosse.
Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь. Да.
Je dois dire que vous avez fait du chemin!
Послушай, Джоан, я проделал огромный путь из Эклсхолла, и ты знаешь, как я не люблю показываться в дорогих местах.
Écoute, Joan. Je suis venu de loin pour te voir. Tu sais pourtant que je n'aime pas tout ce luxe.
Какой он здесь огромный!
Ça a l'air énorme.
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина.
Dans la plus grande ville du monde, un homme ou une femme.

Из журналистики

В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
Aux USA, quand le prix du pétrole augmente, les revenus augmentent au Texas et au Montana, ce qui veut dire que ces états contribuent alors davantage de revenus fiscaux au budget fédéral, aidant ainsi le reste du pays.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс.
Par rapport à l'opinion publique de 1960, cela représente assurément un énorme progrès.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
Les énormes réserves énergétiques de l'Afrique sont largement sous-exploitées.
Страны Африки, с помощью партнёров, способствующих их развитию, должны разрабатывать огромный потенциал энергии континента как важную составляющую ускорения роста экономики и сокращения нищеты.
Les pays africains, aidés par leurs partenaires dans le développement, doivent intégrer l'exploitation de leur énorme potentiel énergétique à leur effort pour stimuler l'économie et combattre la pauvreté.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
Cette situation est très différente de celle qu'a connu le secteur financier au cours des trente années précédentes.
Этим странам надо осознать, что если США и Великобритания всё же осуществят хотя бы скромные реформы, то в них произойдёт огромный отток капитала, способный потрясти системы регулирования, которые, казалось, работали неплохо до сих пор.
Ils doivent reconnaître que si les USA et le Royaume-Uni mettent en ouvre des réformes aussi modestes soient-elles, une grosse partie des capitaux ira ailleurs, saturant des systèmes régulatoires qui paraissaient fonctionner correctement jusque là.
Не то чтобы американскому правительству, накапливающему огромный дефицит несмотря на экономический бум, не нужны были деньги.
Ce n'est pas comme si gouvernement américain, qui doit gérer un énorme déficit en dépit du boum économique, n'avait pas besoin d'argent.
У Америки огромный торговый дефицит?
Et le gigantesque déficit commercial américain?
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
La baisse spectaculaire du dollar américain pourrait aider le pays à réduire son énorme déficit budgétaire, toutefois, ne nous attendons pas à une amélioration durable sans changements drastiques dans le mode de gestion américain.
В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
Dans les jours et les semaines à venir, il se peut que les nouvelles en provenance du Caire soient préoccupantes, mais ne perdons pas de vue que l'Egypte a fait un pas de géant, qui est en réalité un pas de géant pour tous les Arabes.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
L'institution du Conseil Social et du Conseil Economique à l'ONU marquerait une énorme avancée dans la bonne direction.
Существует огромный разрыв между тем, что правительства обещают сделать по поводу изменения климата и их часто противоречивой (и даже не понятной) политикой.
Il existe un fossé énorme entre ce que les gouvernements promettent de faire au sujet du changement climatique et leurs politiques souvent incohérentes (quand elles ne sont pas tout simplement contradictoires).
К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед.
Les Etats-Unis ont heureusement fait un énorme pas en avant en élisant Obama.
Многим государственным и местным органам власти в более бедных регионах страны угрожает риск банкротства, если федеральное правительство не предоставит огромный пакет мер по выводу их финансов из кризиса.
De nombreux gouvernements locaux dans les régions les plus pauvres du pays sont au bord de la faillite à moins d'être renfloué par le gouvernement fédéral.

Возможно, вы искали...