étrangère французский

иностранка, иностранец, чужезе́мец

Значение étrangère значение

Что в французском языке означает étrangère?

étrangère

Femme qui vient d’un endroit (ville, pays…) différent.

Перевод étrangère перевод

Как перевести с французского étrangère?

Примеры étrangère примеры

Как в французском употребляется étrangère?

Простые фразы

Avez-vous une bière étrangère?
У вас есть импортное пиво?
Il est difficile d'apprendre une langue étrangère.
Трудно выучить иностранный язык.
La bonne maîtrise d'une langue étrangère demande du temps.
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
Avez-vous quelque bière étrangère?
У вас есть импортное пиво?
La maîtrise d'une langue étrangère vient de la parler souvent.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.
Il n'est pas facile d'apprendre une langue étrangère.
Нелегко выучить иностранный язык.
Il n'est pas facile d'apprendre une langue étrangère.
Нелегко учить иностранный язык.
Il est insupportable qu'une bactérie tueuse provienne du sol national. Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère.
Невозможно смириться с тем, что смертоносная бактерия зародилась на родной почве. Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение.
Tu étudies quelque langue étrangère?
Ты изучаешь какой-нибудь иностранный язык?
Vous étudiez quelque langue étrangère?
Вы изучаете какой-нибудь иностранный язык?
C'est intéressant d'apprendre une langue étrangère.
Учить иностранный язык интересно.
Elle m'est étrangère.
Я с ней не знаком.
Elle m'est étrangère.
Я с ней не знакома.

Субтитры из фильмов

Et qu'elle rapporte la vérité au sujet de l'Allemagne. est la seule demande que nous faisons à la presse étrangère.
И правдивое изложение информации о Германии. это единственное наше требование от зарубежной прессы.
Vous voyez, un agent très brillant d'une certaine puissance étrangère est sur le point d'obtenir une information vitale sur la défense aérienne.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
Elle était une étrangère, après tout.
Странно после всего.
Non, belle étrangère.
Нет, прекрасная незнакомка.
Je n'aime pas cette atmosphère étrangère.
Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу.
Pauvre Christine! Je la plains car elle est étrangère.
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
Elle était étrangère à l'amour, à la tendresse, à la pudeur.
Она была неспособна любить. Или быть нежной, или заботливой.
Pourquoi suis-je devenue une étrangère?
Почему вы теперь как чужой?
Vous ne m'êtes pas étrangère.
Но я давно вас знаю.
Etrangers? Julia Farren, une étrangère!
Джулия Фаррен - незнакомка?
Et d'autre part, tu es bonne pour cette petite fille. une étrangère.
Ты так назвала меня. Но ты мила и добра к маленькой девочке. Незнакомке.
Il avait un modèle, une étrangère.
У него была модель иностранка.
Je suis d'origine étrangère, mais depuis peu, je suis Américain.
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Il y avait une énorme voiture étrangère.
Огромный иностранный автомобиль.

Из журналистики

La plus grande force de l'Europe, en ce qui concerne sa politique étrangère, viendra, non pas de sa soumission à un multilatéralisme fondé sur des règles, aussi importantes soient-elles, mais avant tout de son unité.
Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что несомненно является важным, а ее единство.
George W. Bush est obsédé par la guerre contre le terrorisme, notamment par la réponse militaire qu'il veut y apporter, et la politique étrangère américaine traduit cette obsession.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
Autrement dit, la politique étrangère américaine est orientée 30 fois plus vers l'armée que vers la protection de l'environnement et l'amélioration de la santé et des conditions de vie de la population mondiale.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
L'objectif fondamental de notre politique étrangère est de nous intégrer au progrès européen, parce que l'Ukraine a découvert que l'autonomie nationale n'est pas une fin en soi mais un simple commencement.
Принять участие в прогрессе ЕС является основной целью нашей внешней политики, ибо Украина поняла, что обретение государственности является не концом, а только началом.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
Nous déclarons vouloir une politique étrangère et une politique de défense commune, mais nous ne faisons rien pour cela jusqu'à ce que survienne une crise, et quand elle arrive nous nous chamaillons sur la conduite à tenir.
И только потом мы вступаем в перебранку и ищем лучшие пути решения проблемы.
Voyant de nouveaux joueurs (l'Espagne par exemple) prendre un rôle actif dans la construction européenne, notamment en politique étrangère, ils craignent de perdre leur position dominante.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
Cette dépendance ne doit pas masquer la communauté d'intérêt entre l'Europe et l'Amérique dans le domaine de la politique étrangère.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
Si l'UE bâtit sa politique de défense et sa politique étrangère en tenant compte de ce fait, beaucoup des divisions d'aujourd'hui s'effaceront.
В случае если Европейское Сообщество будет опираться на реальность в своей внешней политике и политике безопасности, большинство разногласий, существующих на сегодняшний момент, исчезнут.
En politique étrangère, on ne peut que deviner ce que seraient ses priorités.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
Ces différents points sont loin d'être des critiques excessives des efforts de l'Union européenne pour créer une politique étrangère et de sécurité commune.
Мы далеки от критики усилий ЕС по созданию общей внешней политики и политики в области безопасности.
L'opinion publique est aussi consciente que ce parti à l'idéologie fragmentée n'a pas de politique étrangère et de sécurité pragmatique et cohérente.
Общественность также полностью осознает, что раздробленной в идеологическом отношении ДПЯ не хватает прагматической, последовательной внешней политики и политики безопасности.
Profondément contrariés par les politiques de l'administration Bush, de nombreuses personnes et gouvernements en Europe espèrent un changement radical de la politique étrangère des États-Unis après la prochaine élection présidentielle.
Глубоко разочарованные политикой администрации Буша, многие люди и правительства в Европе надеятся на фундаментальные изменения в американской внешней политике после грядущих президентских выборов.
L'Amérique est actuellement paralysée par le problème qu'elle s'est elle-même créée en Irak. Les candidats à la présidentielle commencent déjà à se demander quels devraient être les credo de la politique étrangère des États-Unis au lendemain de l'Irak.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.

Возможно, вы искали...