éventuellement французский

случайно, разве, при случае

Значение éventuellement значение

Что в французском языке означает éventuellement?

éventuellement

D’une manière éventuelle.  Une bureaucratie manie beaucoup de petits papiers, éventuellement des armes. Elle est surtout un groupe d'hommes hiérarchiquement organisés. C'est à l'équilibre psychique des hommes qui composent cette machine centrale qu'on doit s'intéresser.  Notre premier objectif final était de produire un cédérom interactif de la Bible Porta qui puisse être éventuellement commercialisé et qui de ce fait doit être multiplate-forme même si le produit de base est établi sur Macintosh. (Québec) À la fin, finalement, tôt ou tard  Nous allons y arriver éventuellement.

Перевод éventuellement перевод

Как перевести с французского éventuellement?

Примеры éventuellement примеры

Как в французском употребляется éventuellement?

Субтитры из фильмов

Moi, j'irais voir puis, éventuellement, je tomberais amoureux.
Вскоре ты влюбилась бы в него.
Ou l'as-tu éventuellement lue?
Или, быть может, вы даже читали его?
Bientôt, non seulement nous lui serons inutiles mais éventuellement un ennui.
Скоро мы станем не просто бесполезными для него, но даже будем раздражать.
Aucun système de propulsion sur la Terre pourrait éventuellement envoyer une fusée sur la lune et la faire revenir dans les 24 heures!
Но это невозможно.
Le groupe se déploiera dans toutes les directions à partir de ce point dans le but de l'encercler et éventuellement de la capturer.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить. Вы должны стрелять на поражение.
Ensuite, vous enfilez votre peau de souris. puis vous vous précipitez dans la pièce principale, pour éventuellement faire un tour de roue.
Затем вы влезаете в мышиную шкуру. Потом вы прошмыгиваете в главную комнату, и, например, немного бегаете в колесе.
On ne peut avoir de contrat liant deux parties. Que quand chacune des parties donne quelque chose à l'autre. Ou éventuellement souffre d'un préjudice du fait Ou à cause de l'autre des parties.
Поэтому, вы имеете юридически обязательный договор. когда каждая сторона дает что-то другой стороне. или же ей были причинены неудобства другой стороной.
Oui éventuellement.
Определенно, мы могли бы прогуляться.
Les Corses plastiquent les Marseillais, et les Marseillais..emplafonnent éventuellement les Corses.
Корсиканцы подкладывают бомбу марсельской группировке, а марсельская группировка отвечает тем же.
Il écoute. Il pose des questions. Il prend éventuellement des notes.
Они задают вопросы и делают пометки.
Nous saurons éventuellement à qui faire confiance.
Со временем мы обязательно выясним, кому можно доверять, а кому нет.
Je pensais éventuellement à un dîner romantique. aux chandelles, avec du vin.
Ну, я подумала, может романтический ужин при свечах с вином.
Je pensais éventuellement.
Я тут подумал, может мне.
Mais, comme vous savez. un terrible conflit se dessine en Mer de Chine méridionale. qui, si on n'y fait pas échec. peut éventuellement mener à la destruction du monde.
Но, как вам всем стало известно. сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря. которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.

Из журналистики

Cela représenterait une mauvaise nouvelle pour l'économie allemande, ce qui retarderait éventuellement la relève des taux de la BCE.
Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
Dans ce cas de figure, l'Iran pourrait éventuellement être dissuadé d'utiliser des armes nucléaires, tout comme l'Union soviétique durant la Guerre froide.
Это предполагает, что Иран может сдерживаться от использования своего оружия, так же как и Советский Союз во времена холодной войны.
Des innovations dans le conditionnement, éventuellement en proposant un traitement complet par une association adéquate de médicaments, pourraient simplifier les décisions en matière de traitement.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Mais si un grand nombre d'hôtes, des oiseaux par exemple, rencontre un grand nombre de personnes, alors le virus trouve éventuellement le moyen de prospérer dans un nouveau type de cellule.
Но если большое количество переносчиков вирусов - например, птиц - сталкивается с большим количеством людей, то, в конце концов, вирус находит способ процветать в новом виде клеток.
Aujourd'hui, la conclusion d'un accord de paix avec la Syrie pourrait éventuellement faciliter un accord avec le Liban, mais cela n'ira pas de soi.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
Et la négociation - éventuellement appuyée par de bonnes vieilles mesures d'endiguement et de dissuasion - est le seul instrument qui puisse permettre d'espérer une paix durable avec l'Iran et la Corée du Nord.
И лишь переговоры (пусть даже с поддержкой в виде старого доброго сдерживания и устрашения) могут обеспечить стабильный мир с Ираном и Северной Кореей.
Dans un discours mûrement réfléchi, le gouverneur de la Banque centrale de Chine Zhou Xiaochuan discutait les mérites d'une super devise mondiale, éventuellement issue par le Fonds monétaire international.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом.
La stabilité des prix doit s'accompagner d'autres objectifs, en particulier la stabilité financière, mais aussi, éventuellement, l'emploi.
Кроме стабильности цен у ЦББ должны быть и другие цели, в первую очередь, финансовая стабильность, но также, возможно, и уровень занятости населения.
Ils sont éventuellement un puissant complément aux dons philanthropiques, qui ont étayé une grande part des progrès récents en santé publique.
Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения.
Sur la base de nouvelles théories et expériences, nous pourrions éventuellement conclure que des réponses politiques aux risques systémiques sont impossibles à mettre au point et que le coût des erreurs AQF est plus élevé que le coût des erreurs RQV.
Основываясь на новой теории и опыте, мы можем заключить, что в конечном итоге невозможно разработать политику реагирования на системный риск и что расходы на ошибки ПКЛ выше, чем ошибки ОКП.
Et Wang de choisir de ne pas défendre l'honneur de la Chine en révélant éventuellement les accomplissements criminels de Bo et Gu, mais plutôt de communiquer son récit à des forces étrangères hostiles.
А Ван, разоблачая преступную деятельность Гу и Бо, не защищал честь Китая, а заявил об этом во всеуслышание, чтобы настроить враждебно иностранные силы.
Israël a annoncé vouloir poursuivre une politique d'isolation et de déstabilisation du nouveau gouvernement (éventuellement rejoint en cela par les États-Unis).
Израиль объявил политику изоляции и дестабилизации новому правительству (возможно, к нему присоединились и Соединенные Штаты).
Cette attaque en particulier peut éventuellement se justifier sur cette base.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
La Banque centrale européenne pourrait éventuellement être impliquée dans ce processus, en nommant l'administrateur suppléant de la zone euro au FMI.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.

Возможно, вы искали...