Коля русский

Перевод Коля по-французски

Как перевести на французский Коля?

Коля русский » французский

Kolja

Примеры Коля по-французски в примерах

Как перевести на французский Коля?

Субтитры из фильмов

Коля.
Embrasse ton père, mon chéri.
Ладно, Коля. Спасибо, товарищи.
Merci, camarades.
А Коля-то у нас воздержанный стал. - Ты сядь на мое место, а я посмотрю. Посмотрю, посмотрю.
Nikolaï qui devient raisonnable. prends ma place que je regarde.
Коля! - Да? - Что с тобой?
Nikolaï, qu'as-tu?
А это мой друг Коля!
C'est mon ami.. Kolya.
Ушел Коля.
Kolya est parti.
Я штукатур. Коля.
Kolya, plâtrier!
Я равнодушный, Коля вон женой затюканный.
Kolya lui est mené à la baguette par sa femme.
Останови его, Коля!
Arrête-le, Kolia!
Не могу я, Коля, тебя с собой взять.
Je te dis que je peux pas t'emmener.
За правду страдать надо, Коля.
Faut savoir souffrir pour la vérité, Kolka.
Верь, Коля!
Tu dois y croire, Kolka!
В пень головой, Коля!
Prends garde à pas te rompre le cou!
Сейчас Коля придет, мы в концерт идем.
Kolia va passer, on va voir le concert.

Из журналистики

Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
Mais qualifier ce revirement de coup de génie politique qui permet de sauver l'euro et l'héritage européen d'Helmut Kohl est une illusion.
Для него и его команды, которая пришла к власти после 16-летнего правления Гельмута Коля, Германия стала нормальной страной, ничем не отличающейся от других крупных и могущественных государств Европы, таких как Франция или Великобритания.
Pour son équipe et lui-même, prenant la relève après les 16 années de règne d'Helmut Kohl, l'Allemagne était devenue un pays comme un autre qui ne se différenciait guère des poids lourds européens tels que la France ou la Grande-Bretagne.
Многие указывают на канцлера Германии Ангелу Меркель за то, что она не смогла продолжить реализацию концепции ЕС ее предшественника и наставника Гельмута Коля.
La chancelière allemande Angela Merkel est particulièrement visée. On lui reproche une absence de vision quant à l'avenir de l'Europe, contrairement à son prédécesseur et mentor Helmut Kohl.
Последние годы правления Коля были, например, отмечены коррупцией на выборах.
Par exemple, les dernières années de Kohl ont été marquées par la corruption électorale.
Политика министра финансов Эйхеля несомненно станет такой же причудливой, как и финансовая политика, проводимая последним правительством канцлера Коля.
La politique de Eichel, le ministre des Finances, est condamnée à être aussi erratique que celle menée par le dernier gouvernement du chancelier Kohl.
То, что нужно Европе в этом серьезном кризисе - это государственный деятель калибра Коля, а не домашние политики!
Ce dont l'Europe a besoin en ce moment de crise sont des chefs d'État de l'envergure de Kohl, pas de politiciens à courte vue.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.
L'Allemagne semble baigner dans la passivité, comme elle le fit dans les dernières années du long règne d'Helmut Kohl.
Нам требуется понимание Гельмута Коля о необходимости выявления важных решений в политике, и мы должны правильно их понимать.
Nous avons besoin de la capacité d'un Helmut Kohl à discerner quelles sont les grandes décisions politiques à prendre et à les prendre correctement.

Возможно, вы искали...