| ша | наш | Н

на русский

Перевод На по-французски

Как перевести на французский На?

Примеры На по-французски в примерах

Как перевести на французский На?

Простые фразы

Не обращайте внимания на его слова.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
У тебя не хватает терпения на меня.
Tu es tellement impatiente avec moi.
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
C'était probablement ce qui a influencé leur décision.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
Je n'ai pas de compte sur ces forums.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
Мой компьютер кое на что годится.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
У тебя никогда нет времени на важные вещи!
Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes!
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.
Я хотел бы остановиться на одну ночь.
J'aimerais rester pour une nuit.
Так жарко, что можно было бы жарить яйца на капотах машин.
Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures.

Субтитры из фильмов

Жду не дождусь, когда он начнет шутить о пророке Мухаммеде в том же ключе на следующей неделе.
Alors puis-je dire non? Puis-je dire non?
Ваш знакомый на Майорке очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Votre pote de Majorque soudoie les services de sécurité américains.
Секретное подразделение ЦРУ заключило контракт на ваше убийство.
Un service secret de la CIA a pour mission de vous éliminer.
Тони, я на работу.
Je pars bosser.
Я оставила тебе еду на кухне.
Tu as des restes dans la cuisine.
Да только на ночь.
Pour la nuit.
Если ты так сильно её любишь, почему бы тебе не жениться на ней.
Épouse-la donc.
Накинь ты на себя хоть тряпку какую-нибудь.
Mets donc des habits.
Я хочу, чтобы ты поехала домой на такси.
Vous rentrerez chez vous en taxi.
У меня тут дом, на пляже.
J'ai une maison. Sur la plage.
Теперь мне стал понятен домик на пляже.
Je comprends mieux la maison sur la plage.
Я буквально на секунду.
Je reviens dans une minute.
Я на него сейчас прыгну.
Je vais sauter par-dessus.
Ты понимаешь, что это программа, основанная на честности.
Ce programme est basé sur l'honnêteté.

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
En décembre dernier, mes collègues économistes Martin Feldstein et Nouriel Roubini ont chacun publié une tribune libre dans laquelle ils doutaient courageusement du marché haussier, soulignant de manière sensée les risques liés à l'or.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
En décembre dernier, mes collègues économistes Martin Feldstein et Nouriel Roubini ont chacun publié une tribune libre dans laquelle ils doutaient courageusement du marché haussier, soulignant de manière sensée les risques liés à l'or.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Le cours de l'or est extrêmement sensible aux fluctuations des taux d'intérêt mondiaux.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Alors que les taux d'intérêt sont aujourd'hui au plus bas, il est plus intéressant de spéculer sur l'or que d'investir dans des obligations.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La plupart des recherches économiques montrent que le prix de l'or est extrêmement difficile à prédire au court et moyen termes, avec des probabilités de gains et de pertes qui s'équilibrent.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Il est donc dangereux d'extrapoler à partir de tendances à court terme.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.