австро русский

Примеры австро по-французски в примерах

Как перевести на французский австро?

Простые фразы

Через месяц после убийства в Сараеве эрцгерцога Франца Фердинанда Австро-Венгрия объявила войну Сербии.
Un mois après l'assassinat de l'archiduc François-Ferdinand à Sarajevo, l'Autriche-Hongrie déclara la guerre à la Serbie.
Россия заключила союз с Францией и Великобританией против Германии и Австро-Венгрии.
La Russie fit alliance avec la France et la Grande-Bretagne contre l'Allemagne et l'Autriche-Hongrie.

Субтитры из фильмов

Атмосфера порта Гамильтон возвращает нас во времена австро-венгерского флота.
L'atmosphère du port de Hamilton nous ramène à l'époque de la marine hongroise.
Это флагман австро-венгерского флота.
C'est l'amiral de la flotte austro-hongroise.
Просто австро-венгерский военный корабль.
C'est un bateau de guerre austro-hongrois.
Когда император умрет, развалится наша Австро-Венгрия, а за ней и монархия.
Si l'Empereur disparaît, ce sera la fin de l'Autriche et de la monarchie.
Одновременно мы должны показать народам монархии и всему миру, что австро-венгерская армия едина и сильна.
Simultanément, nous devons montrer au peuple et au monde que l'armée impériale est puissante et unie. Il s'agit là d'une question politique.
Я слышу, что теперь не австро-венгерская, а австро-германская комбинация должна гарантировать будущее Дома Габсбургов.
Je viens d'entendre que l'avenir des Habsbourg dépendrait d'une alliance austro-allemande!
Я слышу, что теперь не австро-венгерская, а австро-германская комбинация должна гарантировать будущее Дома Габсбургов.
Je viens d'entendre que l'avenir des Habsbourg dépendrait d'une alliance austro-allemande!
Милостью его императорского величества и силой моего решения произвожу подполковника фон Кубиньи в чин полковника австро-венгерской армии.
Au nom de l'Empereur et en vertu de mes pouvoirs, je vous promeus, baron von Kubinyi, colonel de l'armée austro-hongroise.
Они что, хотят возродить Австро-Венгрию?
Veulent-ils recréer l'Empire austro-hongrois?
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Emmanuel Sonnenschein, avait 12 ans quand il quitta son village au fin fond de l'empire austro-hongrois.
Дамы и господа, я представляю вам доктора Игнаца Зонненшайна - доктора наук по законодательству Австро-Венгерской Империи и королевства Венгрии, который вернулся ДОМОЙ!
Mesdames et messieurs, voici Ignatz Sonnenschein, docteur en droit de l'Empire austro-hongrois. Qui nous fait la grâce de revenir parmi nous.
О, Австро-Венгрия, славь короля.
Obéissez au roi. - Monsieur, l'archiduc est mort.
Прибыли: принц Михаил, кузен царя, и русский посол, эрцгерцог Карл Людвиг и посол Австро-Венгрии, румынский премьер-министр и его посол, и, конечно, наш премьер-министр и британский посол.
Le prince Michel, cousin du tsar et son ambassadeur, l'archiduc Charles-Louis et l'ambassadeur, le Premier ministre roumain et son ambassadeur. Et notre Premier ministre et l'ambassadeur britannique.

Из журналистики

Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора.
Les Juifs furent parmi les sujets les plus loyaux à l'empereur austro-hongrois.
Австрийские и венгерские евреи были одними из самых верных подданных австро-венгерского императора, потому что он защитил их от агрессивного национализма большей части населения.
Les juifs autrichiens et hongrois comptaient parmi les plus loyaux sujets de l'empereur austro-hongrois, parce qu'il les protégeait du nationalisme brutal des populations majoritaires.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit.
Первая мировая война завершила четыре имперских режима: Прусскую династию (Гогенцоллерн), Русскую династию (Романовых), Турецкую династию (Османскую) и Австро-Венгерскую династию (Габсбургов).
La Première Guerre mondiale fit disparaître quatre régimes impériaux, à savoir les dynasties prussienne (les Hohenzollern), russe (les Romanov), turque (la dynastie ottomane) et austro-hongroise (les Habsbourg).
Первая мировая война уничтожила не только жизни людей, но и три империи в Европе - Германскую, Австро-венгерскую и Российскую, а с падением Османской власти и четвертую империю на своей окраине.
La Grande guerre a détruit non seulement des vies, mais aussi trois empires (allemand, austro-hongrois et russe) et un quatrième à ses frontières avec l'écroulement de l'ordre ottoman.
Сто лет назад, падение Австро-Венгерской и Османской империй оказалось весьма разрушительными для международной системы.
Il y a un siècle, la chute des empires austro-hongrois et ottoman perturba considérablement le système international.
Например, он применил уроки распада Австро-Венгерской Империи к развалу Советского блока.
Il appliqua par exemple les leçons de la dissolution de l'empire austro-hongrois à l'implosion du bloc soviétique.
Страны в упадке, - входящие в состав Австро-Венгерской империи в 1914 году - как правило, становятся менее склонными к риску и, таким образом, гораздо опаснее.
Les États sur le déclin - comme l'empire austro-hongrois en 1914 - tendent à moins craindre les risques et deviennent ainsi plus dangereux.
Достаточно всего лишь вспомнить Австро-Венгерскую Империю и Оттоманскую Турцию в начале двадцатого столетия или бывшую Югославию в конце века.
Il suffit pour s'en convaincre de penser à l'Autriche-Hongrie et à la Turquie ottomane au début du vingtième siècle ou à l'ex-Yougoslavie à la fin.
Убийство наследника Австро-Венгерской Империи в Сараево в июле 1914 года не было причиной Первой мировой войны, а было предлогом для нее.
L'assassinat de l'héritier de l'Empire austro-hongrois à Sarajevo en juillet 1914 n'a pas été la cause de la Première Guerre mondiale, mais son prétexte.
Как и ЕС, Австро-Венгрия была экспериментом в наднациональном проектировании, включая 51 миллион жителей, 11 наций и 14 языков.
Comme l'UE, l'empire austro-hongrois était une expérience de gouvernance supranationale, comptant 51 millions d'habitants, 11 nationalités, et 14 langues.
Столкнувшись после 1906 года с более напористой Россией, Австро-Венгрия прибегла к растущей зависимости от Германии, тем самым уступив особый статус империи в качестве геополитического стабилизатора.
Face à une Russie plus sûre d'elle-même après 1906, l'Autriche-Hongrie a resserré les liens avec l'Allemagne, aux dépens de son statut particulier de stabilisateur géopolitique.
Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.
Comme l'Autriche-Hongrie, la raison d'être de l'UE réside dans sa capacité à transcender l'équilibre des pouvoirs entre ses membres et dans l'avantage que procure son existence au système international.
По обоим пунктам ЕС в 2007 году столкнулся с проблемами, очень похожими на те, с которыми столкнулась Австро-Венгрии в 1907 году.
Sur ces deux fronts, l'Union européenne rencontre des difficultés similaires à celles que connaissait l'empire austro-hongrois en 1907.

Возможно, вы искали...