анализ русский

Перевод анализ по-французски

Как перевести на французский анализ?

анализ русский » французский

analyse test essai épreuve

Примеры анализ по-французски в примерах

Как перевести на французский анализ?

Простые фразы

В больнице у меня взяли кровь на анализ.
Ils m'ont pris un échantillon de sang à l'hôpital.
Я хотел бы сделать анализ крови.
J'aimerais faire une analyse de sang.
Я хотел бы сдать анализ крови.
J'aimerais faire une analyse de sang.
Анализ ДНК показал, что он был невиновен.
Les examens ADN ont montré qu'il était innocent.
Анализ ДНК доказал его невиновность.
Un test A.D.N. prouva son innocence.
Анализ ДНК доказал её невиновность.
Un test A.D.N. prouva son innocence.
На анализ данных ушло много времени.
Cela a pris beaucoup de temps pour analyser les données.

Субтитры из фильмов

Вы делали себе анализ крови?
Avez-vous fait des prises de sang?
Вот анализ, комиссар.
On va coincer le livreur de lait.
Три дня уйдет на анализ крови и так далее.
Il faut attendre 3 jours pour les tests sanguins.
Вы можете сделать химический анализ?
Vous ferez une analyse chimique?
Да. Вы проводили анализ пятен на этой сутане?
Vous avez examiné cette soutane?
Спасибо, мистер Снелл, за ваш грамотный анализ.
Je vous remercie, M. Snell, pour votre analyse intelligente.
Чем быстрее и будет произведен анализ и чем сложнее он будет, тем лучше.
Une analyse n'est jamais trop complète.
Что показал анализ крови?
Que dit l'examen sanguin?
Ваш анализ был весьма глубоким.
J'ai trouvé votre analyse très perspicace.
Надо сдать мочу на анализ.
L'accoucheuse n'en sait rien, il faut faire les analyses.
Я прошу сделать анализ на наличие беременности.
Test de grossesse.
Прошу вас, разрешите сделять вам анализ крови.
Laissez-moi vous faire une prise de sang.
Сбор улик, анализ обстоятельств и всё такое.
Relever des preuves, indirectes et autres.
Если ты собираешься провести их сравнительный анализ, то более старые будут находиться ниже.
Je les ai classés pour que vous puissiez les comparer.

Из журналистики

Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени.
L'analyse approfondie du tissu de mensonges et de manipulations formulé par Poutine devant le Kremlin serait une perte de temps.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Haldane fonde son analyse sur la tendance de la Valeur Ajoutée Brute du secteur financier.
Анализ на ведомственном уровне подтверждает эту идею.
Les analyses menées au niveau des départements d'enseignement le confirment.
Для того, чтобы более точно понять и сравнить выступления стран, Экономические обзоры ОЭСР будут теперь включать в себя данные и анализ политики в области климата.
Afin de comprendre et de comparer plus précisément les performances des pays, des enquêtes économiques de l'OCDE comporteront à présent des données climatiques et une analyse des politiques climatiques.
Регламентирующие организации в основном полагались на анализ индивидуальных кредитов, а не на соотношение собственных средств банка к соответствующим активам.
Les régulateurs s'intéressaient principalement aux prêts individuels plutôt qu'aux ratios actifs sur fonds propres.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Мы не можем больше позволить себе полагаться на старомодный анализ для мегабанков, перегруженных рисками и нагруженных массовыми кредитами.
Nous ne pouvons plus nous permettre de faire confiance à un mode de contrôle dépassé pour les méga-banques pleines de risque produit en masse.
Правительства и парламенты обязаны провести тщательный анализ базельских правил и требовать изменений, которые приведут их в соответствие с общественными интересами.
Néanmoins les Etats et les parlements nationaux ont l'obligation de procéder au réexamen complet des Accords de Bâle et d'exiger les révisions voulues pour les mettre en conformité avec l'intérêt général.
Однако даже самые смелые заявления руководителей и сотрудников центральных банков не могут заменить исследования и анализ.
Mais des affirmations assurées, même de la part de banquiers centraux, ne remplacent pas la recherche et l'analyse.
Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным: модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
L'analyse économique réalisée par le Conseil des Conseillers Economiques de Clinton s'est révélée juste et les modèles du FMI (et de la Réserve Fédérale) erronés.
Информация о матче размещалась на первых полосах основных газет всего мира ежедневно в течение двух месяцев, а комментаторы по пять часов в день вели анализ и обсуждение каждого хода на шахматной доске.
Le match du siècle a fait la une de tous les principaux journaux dans le monde, tous les jours pendant deux mois, tandis que les commentateurs de la télévision rendaient compte en direct des matchs coups-par coups jusqu'à cinq heures par jour.
Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Je ne vais pas me leurrer en pensant que c'était l'analyse du jeu qui captivait les audiences, même si je fus un commentateur d'une chaîne de télévision publique pour le moment clé de la 13ème partie.
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке.
Une longue période de succès peut troubler l'analyse des cadres, influencer en mal leur prise de décision et les aveugler sur les nouveaux changements de paradigme ou sur des évolutions rapides du marché.

Возможно, вы искали...