бо | бг | рог | лог

бог русский

Перевод бог по-французски

Как перевести на французский бог?

бог русский » французский

dieu Dieu idole divinité

Бог русский » французский

Dieu éternel Être suprême dieu

Примеры бог по-французски в примерах

Как перевести на французский бог?

Простые фразы

Человек предполагает, а Бог располагает.
L'homme propose, Dieu dispose.
Не слушай его, он бог знает что говорит.
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.
Бог дал, бог взял.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
Бог дал, бог взял.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
Бог знает, что это было.
Dieu sait ce que c'était.
Бог создал мир.
Dieu créa le monde.
Да благословит тебя Бог!
Que Dieu te bénisse!
Храни вас бог!
Que Dieu vous garde!
Бог знает, куда он мог пойти.
Dieu seul sait où il a pu passer.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
Aide-toi et le ciel t'aidera.
Человек предполагает, а Бог располагает.
L'homme propose et Dieu dispose.
Благослови тебя Бог!
Dieu te bénisse!
Чего хочет женщина, того хочет Бог.
Ce que femme veut, Dieu le veut!
Бог знает почему.
Le ciel le sait pourquoi.

Субтитры из фильмов

Бог и Богиня!
Toi Dieu et Déesse!
Бог и Богиня!
Dieu et Déesse!
Моему сыну. Пускай бог хранит тебя всегда.
Mon cher garçon, que Dieu te garde et te protège toujours.
Бог мой, где моя музыка?
Où est ma musique?
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Vous avez des armes. Nous avons des armes. Tout le monde a des armes.
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Nous entrons en guerre car tout le monde a des armes.
Бог их знает.
Qui le sait.
А Бог, наш Бог, который создал наш народ, вручил нам это предназначение!
Dieu, notre Dieu, qui a créé notre peuple, donne-nous cet ordre!
А Бог, наш Бог, который создал наш народ, вручил нам это предназначение!
Dieu, notre Dieu, qui a créé notre peuple, donne-nous cet ordre!
Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне. Деревню создал Бог.
J'étais juste en train de dire à votre femme que je préférais vivre en ville qu'à la campagne.
Они везли нас к своему боссу, и не дай нам бог в ними встретиться. Ясно.
Ils nous amenaient à leur patron, Dieu est avec nous.
Мой бог, нет топлива?
Ma parole, plus d'essence?
Благослови вас Бог, Конни.
Dieu vous garde, Connie.
Старик в Касбахе почти бог.
Grand-père, c'est le bon Dieu de la Casbah. On arrête pas le bon Dieu.

Из журналистики

Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Un Dieu bienveillant empêche l'immigrant d'être arrêté par la police.
Они не ждали, пока бог изменит их положение, а взяли инициативу в свои руки, мирно сопротивляясь своим угнетателям.
Ils n'ont pas attendu que Dieu améliore leurs conditions de vie, mais ont pris l'initiative de confronter pacifiquement leurs oppresseurs.
В конце концов, говорят, что Бог хранит детей, дураков, собак и Соединенные Штаты Америки.
Après tout, on dit bien que Dieu protège les enfants, les simples d'esprit, les chiens et les Etats-Unis d'Amérique.
Но если Бог дал нам мозги, это было сделано для того, чтобы мы использовали их для установления баланса между людьми и природой, а также для помощи в устранении голода и для защиты окружающей среды.
Mais les sociétés privées ne financent que la moitié de la totalité de la recherche en agriculture, qu'elle comporte, ou pas, un volet d'ingénierie génétique.
Одна из них заключается в следующем: нас неизбежно обвинят в тавтологии, если мы станем одновременно утверждать, что бог олицетворяет собой добро и что он, в то же время, наделил нас чувством добра и зла.
L'un d'entre eux est que nous ne pouvons pas, sans sombrer dans la tautologie, affirmer simultanément que Dieu est bon et qu'il nous a donné le sens du bien et du mal.
Получится, что мы просто говорим: Бог отвечает своим собственным стандартам.
Car alors nous sommes simplement en train de dire que Dieu répond à ses propres critères.
Это не является богохульством, потому что источником наших моральных принципов является не бог, а сама наша природа.
Nous pouvons le faire sans blasphème, car c'est notre propre nature, et non Dieu, qui est à la source de notre sens moral.
Первоначальный источник прав - бог (или религия) - был отвергнут на Западе еще в начале эпохи Просвещения.
Depuis le début des Lumières, la source originelle des droits, Dieu ou la religion, est rejetée par l'Occident.
Дай бог поскорее увидеть ее конец.
Espérons qu'elle sera rapidement enterrée.
Он признал, что был антисемитом, но утверждал, что Бог открыл ему глаза и что он теперь любит евреев настолько, насколько он раньше их ненавидел.
Il a admis qu'il avait été antisémite, mais il a affirmé que Dieu lui avait ouvert les yeux et qu'il aimait désormais les Juifs autant qu'il les avait haïs.
Бог ниспослал Турции географическое положение, требующее от нас постоянного сотрудничества с Востоком и Западом, Севером и Югом.
Dieu a octroyé à la Turquie une position géographique qui requiert fondamentalement que nous nous engagions avec l'est et l'ouest, le nord et le sud.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
Dans la mythologie romaine, Janus est le dieu des ouvertures, des débuts et des fins.
Однако только Бог располагает идеальной информацией, и Он не играет на бирже.
Mais seul Dieu est parfaitement informé, et Il ne spécule pas en Bourse.
Бог не обидел Шри-Ланку замечательными людьми, неутомимыми гражданскими организациями, порядочными судами и инфраструктурой, а также богатыми запасами природных ресурсов.
Le Sri Lanka a la chance de pouvoir compter sur une des citoyens brillants, une société civile infatigable, des infrastructures et un système judiciaire corrects, et d'abondantes ressources naturelles.