ведомо русский

Примеры ведомо по-французски в примерах

Как перевести на французский ведомо?

Субтитры из фильмов

И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо.
Alors je pars à leur recherche, pour apprendre d'eux tout ce qu'ils voudront bien me dire.
Благословен Ты, Бог наш, Царь вселенной, мудростью создавший человека со многими отверстиями и полостями. Открыто и ведомо перед престолом славы Твоей.
Sois béni, éternel, notre Dieu qui dans ta sagesse, as créé l'homme avec des orifices et des organes dont les fonctions sont nécessaires à la vie.
Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол?
Ne savez-vous pas qu'entre deux afflictions, il faut choisir la moindre?
Сегодня понедельник, и мне не ведомо, что будет стоять в пятничном эфире.
On est Lundi, aucune idée si ce sera diffusé vendredi soir.
Одному богу ведомо, куда твой отец везёт меня.
Dieu seul sait où ton père nous emmène.
Тебе ведомо, как всё в этом мире скреплено, кроме людей.
Tu sais comment tout fonctionne, sauf les gens.
Аллаху это ведомо, но вам - нет!
Allah est le seul à savoir.
Нам ведомо многое!
Nous en savons beaucoup.
Это ведомо лишь Акире.
Akira est le seul à savoir.
Всё ведомо только Аллаху.
Seul Dieu sait quand.
Болеутоляющее средство, о котором Вам ведомо.
Quoi donc? - Un bon calmant.
Чтож, тогда тебе не ведомо, чего тебя лишили.
Et bien, tu ne sais pas ce que tu manques.
Только Богу ведомо, где ты был, -чем ты занимаешься?
Dieu sait où tu as été, ce que tu fais.
И откуда тебе это ведомо? - Я стоял рядом с ним.
Aux disparus.

Возможно, вы искали...