ведомо русский

Примеры ведомо по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ведомо?

Субтитры из фильмов

И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо.
Então vou para onde estão, saber o que quer que saibam.
Но Великому Оку это ведомо.
Mas o Grande Olho, já o vislumbrou.
Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол?
Não sabe que em serviço deve escolher-se sempre o menor de entre dois males?
Сегодня понедельник, и мне не ведомо, что будет стоять в пятничном эфире.
Hoje é segunda. Não sei o que vai para o ar sexta à noite.
Одному богу ведомо, куда твой отец везёт меня.
Deus sabe para onde o teu pai me leva.
Вам будет ведомо, и я не избежал потерь.
Já lhe ocorreu pensar que eu também terei problemas?
Тебе ведомо, как всё в этом мире скреплено, кроме людей.
Sabes que neste mundo tudo se encaixa menos as pessoas.
Одному Богу ведомо как трудно будет нам жить с бременем убийства Кассетти.
Deus sabe como vai ser dificil carregar a morte de Cassetti através das nossas vidas.
Аллаху это ведомо, но вам - нет!
Alá sabe-o, tu não sabes.
Всё ведомо только Аллаху.
Só Deus sabe quando.
Глупцам не ведомо, что им посчастливилось взирать на мессию грядущего века.
Os tolos não sabem, o quanto são abençoados. Por contemplar o Messias, da próxima era!
Чтож, тогда тебе не ведомо, чего тебя лишили.
Não sabes o que andas a perder.
Только Богу ведомо, где ты был, -чем ты занимаешься?
Só Deus sabe onde estiveste, o que fizeste.
И откуда тебе это ведомо?
Como sabe disso?

Возможно, вы искали...