воскресный русский

Перевод воскресный по-французски

Как перевести на французский воскресный?

воскресный русский » французский

de dimanche dominical dimanche

Примеры воскресный по-французски в примерах

Как перевести на французский воскресный?

Простые фразы

Миллионы людей, мечтающих о бессмертии, не знают даже, чем заняться в дождливый воскресный вечер.
Des millions de gens qui désirent être immortels ne savent quoi faire un dimanche après-midi pluvieux.

Субтитры из фильмов

Прекрасный воскресный удар!
Joli coup que vous avez là, monsieur!
Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм?
Devinez où je promenais mon meilleur costume.
Именно так и обстояло дело в тот воскресный вечер, когда я застрял в Лос-Анжелесе.
C'est ce que je faisais, un dimanche où j'étais coincé à Los Angeles.
В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня.
Ce fameux dimanche, la solitude m'était devenue insupportable.
Но я не забуду этот воскресный день когда два незнакомца спасли друг друга от одиночества.
Mais impossible d'oublier ce dimanche où deux inconnus s'étaient mutuellement réconfortés.
А затем - я помню этот день очень хорошо - был мой тринадцатый день рождения. Воскресный день.
Je m'en souviens bien, c'était le jour de mes treize ans, un dimanche aprês-midi.
А ты хотел воскресный костюм?
Tu voulais un smoking?
Священник, это не похоже на воскресный поход в церковь.
Prêcheur, ça ne va pas être une promenade dominicale vers l'église.
Помни всё же, день воскресный уважай отца своего, и матерь свою.
Souvenez-vous de garder le jour du Seigneur sacré. Tu ne tueras point.
Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр. и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
Désolé de vous avoir dérangé un dimanche. Merci beaucoup.
И воскресный свитер, об этом тоже говорила. Она сказала. она сказала, что рукава надо сделать подлинней. Ты знаешь, твоя мать.. сильно беспокоилась о тебе незадолго до смерти.
Ah oui, pour le chandail des dimanches fallait rallonger les manches elle s'inquiétait que je saurais pas veiller sur toi.
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
L avait une tante, monsieur, qui a payé cinq shillings pour un jeune homme pour amener un acteur image animée à sa maison pour le thé le dimanche.
Отец убьет меня, если я опять опоздаю на воскресный ужин.
Papa me tuera si je suis en retard au dîner du dimanche.
Воскресный день, а ты все работаешь?
Encore au travail un dimanche?

Возможно, вы искали...