восторгаться русский

Перевод восторгаться по-французски

Как перевести на французский восторгаться?

восторгаться русский » французский

être ravi s’extasier s’enthousiasmer s'émervéiller s'enthousiasmer admirer

Примеры восторгаться по-французски в примерах

Как перевести на французский восторгаться?

Субтитры из фильмов

Восторгаться перспективой породниться с людьми настолько ниже меня?
Que je me félicite de nouer des liens de parenté avec des personnes dont la condition sociale est manifestement au-dessous de la miennes?
Восторгаться перспективой породниться с людьми настолько ниже меня?
Que je me félicite de nouer des liens de parenté avec des personnes dont la condition sociale est manifestement au-dessous de la miennes?
А чем восторгаться, Чарли?
On peut ne pas l'aimer?
Камера охватывает всё действие. Восторгаться профессиональной красотой таких кадров, оказывается - снова ошибаться.
Il arrive que l'angle s'élargisse et que la caméra domine toute l'action.
Мир велик, уверена, вы еще встретите женщину, которая будет восторгаться вашими повадками мачо.
Le monde est vaste et je suis sûre qu'il existe une femme qui saura apprécier votre attitude de macho.
А когда он прекращал восторгаться?
Quand a-t-il arrêté de l'être?
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
Donc tu vas t'assoir au premier rang avec une tenue d'Eleanor Waldorf applaudir sauvagement et dire à tous ceux qui veulent l'entendre combien ma nouvelle collection est fabuleuse.
Не стоит так восторгаться мной, за то, что я здесь.
Ne soyez pas impressionnée par ma présence ici.
Они не умеют восторгаться.
Ils n'aiment pas.
Я буду восторгаться твоими туфлями.
Tu restes souriante et tout et je continue de dire que j'adore tes chaussures.
Им можно лишь. восторгаться.
Il suffit simplement. de l'admirer.
Может, постараешься восторгаться потише?
Peut-être pourriez-vous calmer votre enthousiasme?
Не гоже слишком восторгаться тем, что творит человек. Или строит. Скажем, Центральным вокзалом, куда я приехал.
Te laisse pas impressionner par ce que les hommes font. ou construisent, comme cette gare de Grand Central.
Я пришла сюда не восторгаться искусством.
Je ne suis pas venue ici pour apprécier de l'art.

Возможно, вы искали...