восторгаться русский

Перевод восторгаться по-португальски

Как перевести на португальский восторгаться?

восторгаться русский » португальский

ficar encantado com extasiar-se entusiasmar-se encantar-se contemplar admirar

Примеры восторгаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восторгаться?

Субтитры из фильмов

По-вашему, я должен радоваться ограниченности вашего круга? Восторгаться перспективой породниться с людьми настолько ниже меня?
Queria que rejubilasse com a indigência dos seus parentes, cujo estatuto social é tão claramente inferior ao meu?
Должен восторгаться перспективой отношения с людьми стоящими ниже меня?
Me alegrar na esperança de ter relações com aqueles que a situação de vida é tão inferior?
А чем восторгаться, Чарли?
De que não hei-de gostar?
Что такое химия...если не умение заставлять окружающих тобой восторгаться?
O que é a química... senão ser a habilidade de produzir adoração?
Мир велик, уверена, вы еще встретите женщину, которая будет восторгаться вашими повадками мачо.
O mundo é grande e decerto que há uma mulher que reagirá à sua virilidade.
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
Vais-te sentar na primeira fila da Vintage Eleanor Waldorf, e vais aplaudir freneticamente, e dizes a quem quiser ouvir como a minha nova colecção é fabulosa.
Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать.
É difícil saber admirar ou desprezar isso.
Не стоит так восторгаться мной, за то, что я здесь.
Não fique tão espantada por eu ainda aqui estar.
Я бы хотел использовать этот приз на развитие агротуризма. Потому что туристы смогут восторгаться красотой этого места.
Se vencesse o prémio, fazia da minha quinta um agro-turismo, para que as pessoas possam vir admirar as nossas belezas naturais.
Им можно лишь. восторгаться.
Simplesmente, admira-se.
Так ты здесь, чтобы позлорадствовать над ее трупом, восторгаться окончанию 500-летней мести!
Por isso estás aqui para te regozijares com a sua morte, para saboreares o fim de 500 anos de vingança.
Может, постараешься восторгаться потише?
Pode tentar parecer menos animada.
Не гоже слишком восторгаться тем, что творит человек. Или строит.
Não fiques demasiado impressionada com o que um homem consegue fazer ou construir.
Я пришла сюда не восторгаться искусством.
Não vim aqui para apreciar arte.

Возможно, вы искали...