восторжествовать русский

Перевод восторжествовать по-французски

Как перевести на французский восторжествовать?

восторжествовать русский » французский

triompher prévaloir l'emporter dominer

Примеры восторжествовать по-французски в примерах

Как перевести на французский восторжествовать?

Субтитры из фильмов

Ты сделала из меня бога, чтобы восторжествовать надо мной.
Tu as fait de moi un dieu seulement pour triompher de moi.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Alors que j'étais là, saisi de voir à quel point. ce vieillard aigri tenait encore son pauvre fils. au-delà même de la tombe. j'entrevis un moyen. un moyen terrible. pour finalement triompher. de Dieu.
Правда должна восторжествовать!
La vérité doit éclater!
Справедливость должна восторжествовать.
Justice doit être rendue.
Правосудие должно восторжествовать.
Justice doit être rendue.
Правосудие должно не только восторжествовать, но и выглядеть как восторжествовавшее, так?
La justice doit donner l'apparence d'être rendue. - Et être rendue, n'est-ce pas?
Хватит уже этих воров! Справедливость должна восторжествовать!
Ces lâches vont voir de quel bois je me chauffe!
Но если нам удалось восторжествовать, а нам удалось, то это благодаря теплу, которую мы находили за этим столом.
Mais si nous avons réussi à triompher, Et le triomphe nous a fait, nous l'avons fait a cause de la chaleur. que nous avions découvert autour de cette table.
И правосудие в любом случае должно восторжествовать.
C'est à force de persévérance qu'on obtient la vérité et la justice.
Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать.
Je dois croire que la manière de faire de Tom Weston n'est pas la seule et que l'amour - le vrai amour - peut triompher.
Справедливость должна восторжествовать!
La justice c'est la justice!
Ну, справедливость должна восторжествовать, Тетвард.
La justice doit être rendue, Tedward.
Ты также считаешь, что справедливость должна восторжествовать, так что я отдаю дань твоему обещанию, которое ты дала, но я должна очистить имя Дэниела.
Tu crois aussi que la justice devrait être rendue, alors je respecterai ta fidélité à la promesse que tu as faite, la mienne étant d'honorer le nom de Daniel.
Справедливость должна восторжествовать.
La poursuite de la justice doit continuer.

Из журналистики

Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией.
Une démarche rationnelle et scientifique doit prendre le dessus sur les préjudices, les inquiétudes et les hypothèses sans fondement.
Подписание бумаг нарушило бы устои, оно бы впервые просигнализировало, что подозреваемые в нарушении прав могут предстать перед судом в любом месте мира, если справедливость не может восторжествовать дома.
Signer ces papiers aurait été révolutionnaire, car cela aurait montré pour la première fois que des criminels contre l'humanité pouvaient être jugés n'importe où dans le monde si la justice n'était pas susceptible d'être rendue sur leur territoire.
Это, возможно, одна из важнейших задач для сегодняшнего мира, поскольку Америка сохраняет уникальную власть, которую необходимо использовать - и воспринимать - как силу добра, если глобальной стабильности суждено восторжествовать.
C'est probablement l'un des principaux défis du monde actuel, car l'Amérique conserve une puissance unique qui devrait être utilisée, et perçue, comme une force bénéfique si l'on veut que prévale la stabilité mondiale.

Возможно, вы искали...