dominer французский

преобладать, доминировать, господствовать

Значение dominer значение

Что в французском языке означает dominer?

dominer

Commander souverainement, avoir une puissance absolue.  C'est alors que les musulmans tombèrent sous l'autorité directe ou indirecte des infidèles, qui les dominèrent et les assujettirent.  Alexandre domina sur l’Asie. — Ce peuple, cette puissance domine sur les mers. Maitriser ; exercer son autorité, son influence sur quelqu’un ou sur quelque chose ; avoir de la prépondérance ; prévaloir.  Ce n'est rien d'ordonner des actes, si préalablement on n'est pas maître des pensées ; pour gouverner le monde des corps, il faut dominer celui des esprits.  Il veut dominer sur tout le monde. — Un cœur où l’ambition domine. — Le goût qui domine maintenant. Paraitre le plus parmi d’autres choses, se faire le plus remarquer, être le plus fort.  Toute l'histoire classique est dominée par la guerre conçue héroï­quement ; les institutions des républiques grecques eurent, à l'origine, pour base l'organisation d'armées de citoyens ; […].  Il est essentiel de considérer que les conditions montagnardes sont dominées par la question de la raréfaction de l'air.  A la station du Sambuc le ségonal du Grand Rhône se présentait en 1960 comme une véritable forêt riveraine où dominaient Populus et Salix avec adjonction d’Amorpha fruticosa le long de la digue du Rhône.  (Transitif) — Le fracas de l'orchestre leur arrivait, assourdissant. Par instants, les violons dominaient le vacarme qu'ils semblaient apaiser, caresser, contenir, mais le saxo, le piston, la clarinette et surtout la trompette […] se mettaient ensemble à mugir et à pétarader de telle sorte que personne ne parlait plus. Être plus élevé que d'autres choses que l'on tient en sujétion ; surplomber. — Note : La forme transitive de ce verbe domine nettement aujourd'hui.  Nous profitons de la clarté pour faire l’ascension d'une montagne de 400 mètres de hauteur qui domine Thorshavn.  Durtal aboutissait à une terrasse dominant la ville et il s’accoudait à une balustrade de pierre grise, sèche, trouée […].  Des hauteurs de Bon-Secours on distingue, dans la brume, la glorieuse cathédrale comme un dreadnought à l'ancre, comme une caravelle fantastique dominant une flotte enfumée. (Transitif) Maîtriser, gouverner, tant au propre qu’au figuré.  […], car les Anglais se distinguent par une extraordinaire incompréhension de la lutte de classe ; leur pensée est restée très dominée par des influences médiévales : la corporation, […], leur apparaît toujours comme l'idéal de l'organisation ouvrière ; […].  Une colère sourde et terrible, qu’il tentait vainement de refréner, l’envahit et le domina.  Il s’est toujours laissé dominer par les femmes. — Cet homme veut dominer tout le monde. — Un homme que la passion domine. — Savoir dominer les événements, les circonstances. (Transitif) (Économie, Sport) Montrer sa supériorité sur un adversaire.  Depuis quelques années, cette entreprise domine ses concurrents.  Ce champion domine la compétition depuis deux ans. (Transitif) Connaitre une matière en profondeur, en embrasser tous les aspects.  Le conférencier a parfaitement dominé son sujet. (Pronominal) Rester maître de soi-même.  Rester maître de soi-même.

Перевод dominer перевод

Как перевести с французского dominer?

Примеры dominer примеры

Как в французском употребляется dominer?

Простые фразы

Après la chute de l'Union Soviétique, les États-Unis ont cru qu'il était facile de dominer le monde en se considérant comme la seule superpuissance capable d'imposer son diktat sur les autres pays.
После распада Советского Союза Соединенные Штаты, считая себя единственной супердержавой, способной навязывать свою волю другим странам, решили, что теперь будет проще править миром.
Tu te laisses trop dominer par tes émotions.
Ты слишком поддаёшься эмоциям.
Vous vous laissez trop dominer par vos émotions.
Вы слишком поддаётесь эмоциям.

Субтитры из фильмов

Personne n'a pu me dominer.
Я еще не встретила того, кто бы мог это сделать.
J'avais ces papiers qui me permettraient de dominer le monde.
Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром.
Il voulait dominer le monde, seul.
Он думал, что сможет править миром в одиночку.
Il voulait des petites qu'il pouvait dominer tranquillement.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать. Отвратительный красавчик?
Le combat de l'homme durant des millions d'années pour émerger de la mer, la boue, pour respirer, penser, dominer la nature, tout ça gâché par un père bienveillant et un prétendant jaloux?
Ты хочешь, чтобы миллионы лет человеческой эволюции, с тех пор как человек вышел из моря, научился дышать воздухом, стоять прямо, думать, завоевал природу, теперь были остановлены любящим отцом и ревнивым поклонником?
Il veut aussi dominer le cheval.
Он подчиняет коня.
La passion de dominer qui a dévasté la Terre.
Страсть к властвованию, которая превратила Землю в руины!
Vous croyez le dominer complètement?
Вы полагаете, что он полностью под вашим контролем?
Nous ne voulons pas dominer votre planète, mais juste la sauver.
Это просто глупо.
Tu as encore ta fierté d'homme. et le bon sens de la dominer.
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.
Parce que j'ai besoin de votre aide pour dominer cette faible et belle planète.
Как и почему? Потому что мне нужна помощь, чтобы захватить эту слабую, прекрасную планету.
Le Prophète nous a ordonné de dominer le monde.
Возглавлял их африканский эмир Бен Юсуф.
Cette union nous permettra de dominer ce pays contre tout et tous.
Этот союз позволит нам господствовать в этой стране Противостоять всем и вся.
Mère supérieure, je suis navrée. Je n'ai pu me dominer.
Матушка, простите меня.

Из журналистики

Pourtant des questions triviales (par exemple, l'utilisation de poulet traité au chlore et le règlement de différends avec les investisseurs) continuent de dominer le débat.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Par exemple, la stabilité peut être réalisée en permettant aux plus grandes banques de dominer, tout en exigeant qu'elles détiennent de grandes quantités de capital de haute qualité pour amortir les chocs.
Например, стабильности можно добиться, позволив крупнейшим банкам доминировать, требуя при этом, чтобы они держали у себя высококачественные капиталы в большом количестве в качестве буфера против потрясений.
En d'autres termes, la Chine n'est pas en mesure de dominer militairement un rival potentiel, et moins encore d'imposer sa volonté sur l'Asie.
Другими словами, Китай не имеет способности противостоять соперникам в военном плане, не говоря о том, чтобы навязывать свою волю Азии.
Un certain nombre de multinationales des pays émergents sont sur le point de dominer leurs secteurs industriels au plan mondial - tout comme les sociétés des pays avancés l'ont fait au cours du dernier demi-siècle.
Некоторое количество динамичных фирм развивающихся стран находятся на пути к доминированию в своих секторах экономики в глобальном масштабе в ближайшие годы, так же как компании развитых стран в течение прошедшего полувека.
En Afrique du sud, les noirs sont parvenus à dominer politiquement les descendants des colons anglais et afrikaans qui restent pour la plupart des minorités tolérées.
В Южной Африке чернокожие сейчас доминируют в политике над потомками британских и голландских поселенцев, большое количество которых проживает сейчас в стране, имея статус меньшинства, к которому проявляют толерантное отношение.
Mais cette rhétorique amicale ne parvient pas à apaiser l'inquiétude en Asie et au-delà, car la Chine donne l'impression de vouloir dominer toute la région.
Но дружественная риторика вряд ли сможет уменьшить беспокойство в Азии и за ее пределами о том, что стратегической целью Китая является обеспечение господства над этим регионом.
Kennan soutenait que les Etats-Unis devaient s'employer à créer un monde que personne ne pourrait dominer et que le meilleur moyen d'étendre la démocratie serait de démontrer sa supériorité.
Кеннан настаивал, что США должны работать над построением такого мира, в котором не могла бы доминировать какая-то одна сила, и что лучший способ распространять демократию - это демонстрировать ее превосходство.
L'entreprise post-moderne de style américain cherche à dominer le marché en terme de notoriété, par une manipulation d'image destinée à lui conférer une forme d'hégémonie dans les esprits.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке.
Si l'objectif est de dominer le marché, l'entreprise post-moderne est mieux adaptée que l'entreprise traditionnelle.
Если всё определяется размером компании, то лучше стать постмодернистской компанией, чем оставаться традиционной.
Prenant la tête des manifestations pendant deux ans, la jeunesse de la classe moyenne urbaine a conquis une légitimité. Par ses compétences technologiques et linguistiques, elle est capable de dominer le débat global sur l'Egypte.
Благодаря их лидерству в протестах на протяжении двух лет, городская молодежь среднего класса обрела собственную легитимность, и, благодаря их технологическим и лингвистическим способностям, они в состоянии доминировать в глобальной дискуссии о Египте.
LONDRES - La situation a pris un très mauvais tournant du côté de ces économies émergentes que l'on s'attendait à voir façonner, si ce n'est dominer l'avenir du monde.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
Les efforts que la Russie fait pour dominer ces pays vont probablement perdurer et avoir le goût de la pomme de discorde.
Поэтому попытки России заставить эти страны повиноваться, вероятно, продолжатся и останутся причиной разногласий и конфликтов.
Aux États-Unis, les marchés financiers ont tendance à dominer la politique; en Chine, l'État est propriétaire des banques ainsi que de la majeure partie de l'économie, le Parti communiste contrôlant les entreprises étatiques.
В США финансовые рынки, как правило, доминируют над политикой, в то время как в Китае государство владеет банками и основной частью экономики, а Коммунистическая партия контролирует государственные предприятия.
Quant aux investissements purement issus du secteur privé, le comité recommande que l'accent soit placé sur le développement des secteurs voués à dominer l'économie de demain.
Что касается исключительно частных инвестиций, комитет рекомендует сосредоточиться на развитии тех секторов, которые будут доминировать в экономике будущего.

Возможно, вы искали...