вправо русский

Перевод вправо по-французски

Как перевести на французский вправо?

вправо русский » французский

à droite

Примеры вправо по-французски в примерах

Как перевести на французский вправо?

Простые фразы

Передвиньте этот письменный стол вправо.
Déplacez ce bureau sur la droite.

Субтитры из фильмов

Скорее вправо!
Non plutôt à droite!
Отойдите вправо, мистер Чарльз.
Passez de ce côté, M. Charles.
Резко вправо!
Droite toute.
Резко вправо, сэр.
Droite toute, chef.
Резко вправо! - Рулевое колесо до отказа вправо.
À tribord toute.
Резко вправо! - Рулевое колесо до отказа вправо.
À tribord toute.
Судно уходит вправо все время, сэр.
Le volant à tribord toute! Le bateau à tribord tout du long.
Руль вправо до упора, рулевой!
À tribord toute!
До отказа вправо, сэр.
À tribord toute!
Руль до отказа вправо.
Gouvernail à tribord!
Корабль вправо все время, сэр.
Navire à tribord en vue.
Вправо!
Droite!
Три градуса вправо от носа корабля!
Trois degrés à tribord.
Против часовой - вправо.
Sens inverse des aiguilles, droite.

Из журналистики

Среди республиканцев это мнение, конечно, не удивительно, учитывая их устойчивый дрейф вправо и последовательную неприязнь к президенту США Бараку Обаме.
Au sein du camp républicain, ce sentiment n'a rien de surprenant compte tenu du glissement vers la droite de plus en plus marqué du parti et de son animosité constante envers le président Barack Obama.
В то время как левые силы осторожно поддерживают прием беженцев, по мере политического движения вправо все более явным становится отрицательное отношение к приему беженцев.
Alors que tout en faisant preuve de vigilance, la gauche est favorable à l'accueil des réfugiés, plus on regarde vers la droite, plus l'attitude est négative.
Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
La France est passée d'un régime de droite à un régime de gauche, alors que le Royaume-Uni a suivi le chemin inverse.
Поворот вправо объясняется как структурными, так и случайными факторами.
Le virage à droite découle de facteurs à la fois structurels et circonstanciels.
Самым важным стал резкий маневр вправо, с помощью которого он обошел конкурентов.
Mais il a surtout effectué un revirement dramatique, qui lui a permis de dépasser ses rivaux.
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
Il n'y a pas eu d'évolution générale de la région vers la droite ou vers la gauche.
Сместите все, только что сказанное мной об этой стратегической дилемме, немного вправо, и вы получите проблемы американских демократов.
Déplacez tout ce que je viens de dire sur ce dilemme stratégique légèrement vers la droite et vous obtenez les problèmes auxquels doivent faire face les Démocrates américains.
В результате они испытывают всё больший соблазн ответить дальнейшим движением вправо, даже несмотря на то, что выборы выигрывают обычно центристы.
La conséquence en est une tentation grandissante de réagir en se déplaçant vers la droite, même si les élections sont traditionnellement gagnées au centre.
Окажется ли он достаточно ловким, чтобы пройти через непростую систему номинирования в Республиканской партии, учитывая, что на начальном этапе она сильно перекошена вправо?
Se montrera-t-il assez agile pour manœuvrer par l'intermédiaire du système d'investiture républicain, étant donné que ses premières déclarations penchaient fortement à droite?
И после некоторых успешных вызовов от членов Движения Чаепития, нынешние республиканцы устойчиво переходят вправо.
Et depuis le succès des membres du Tea Party dans certaines mesures, les parlementaires Républicains ont irrémédiablement glissé vers la droite.

Возможно, вы искали...