виновность русский

Перевод виновность по-французски

Как перевести на французский виновность?

виновность русский » французский

culpabilité répréhension

Примеры виновность по-французски в примерах

Как перевести на французский виновность?

Субтитры из фильмов

И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
Aussi, même si votre mari ne croit pas Paul coupable, Il publiera l'histoire demain, ce qui fera de belles vagues.
Я не виновен, пока моя виновность не будет доказана.
Partout où je vais, les flics me suivent.
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком. Побег наводит мысль на их виновность.
Les deux fils du Roi ont fui. ce qui les rend suspects du crime.
На той высоте, на которой я стою, нельзя не видеть, если И МОГЛА бЫТЬ ВИНОВНОСТЬ ОТДЕЛЬНЫХ ЛИЦ, то были же и какие-то общие причины для возмущения.
À la hauteur où je me tiens cela ne peut m'échapper: s'il y a eu faute, en effet, de la part de quelques personnages, il y avait aussi des raisons générales de mécontentement.
Мне важнее знать ЭТО, а не ВИНОВНОСТЬ ТОГО ИЛИ ИНОГО лица.
Ceci m'importe beaucoup plus que la culpabilité de tel ou tel autre.
Охотник на ведьм, дорогой мой, а если вы найдете кого-нибудь, кто очень похож на ведьму, но вы не будете уверены, как вы докажете виновность?
Renifleur de sorcières, si vous tombez sur quelqu'un d'un peu sorciéreux, comment prouvez-vous qu'il est coupable?
Признаёте свою виновность?
Que plaidez-vous?
Человек невиновен, пока не доказана виновность.
On est innocent jusqu'à preuve du contraire.
Итак, их виновность доказана.
Maintenant, nous avons la preuve de leur culpabilité.
Виновность-временный признак. Уверяю тебя.
Coupable ou innocent, ce n'est qu'une question de temps!
Однажды ты уже сбежал, поехав в Америку, тебе принесло это виновность в смерти брата.
Tu l'as déjà fui en allant en Amérique. D'où ton sentiment de culpabilité.
Потение выглядит как виновность.
Transpirer passe pour de la culpabilité.
И его защита так же безнадежна, как и его виновность.
Sa défense est la plaidoirie désespérée. d'un coupable flagrant.
Ты бы просто не доказал виновность без меня!
Vous accepterez jamais d'avoir tort, hein?

Из журналистики

Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
Etant donné que Milosevic est à l'évidence coupable et qu'il peut se défendre lui-même dans une cour ouverte, ils ne parviennent pas à rechercher les imperfections.

Возможно, вы искали...