диктатор русский

Перевод диктатор по-французски

Как перевести на французский диктатор?

диктатор русский » французский

dictateur potentat podestat autocrate

Примеры диктатор по-французски в примерах

Как перевести на французский диктатор?

Простые фразы

До 1975 года Испанией управлял диктатор.
L'Espagne a été dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-septante-cinq.
Ты думаешь, я диктатор?
Tu penses que je suis un dictateur?
Нам не нужен новый диктатор.
Nous n'avons pas besoin d'un nouveau dictateur.
Диктатор пришёл к власти путём военного переворота.
Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.
Диктатор захватил власть путём военного переворота.
Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.
Турецкий диктатор издал закон, в соответствии с которым все подданные под страхом смертной казни должны переодеться в европейские костюмы.
Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s'habiller à l'européenne.

Субтитры из фильмов

И диктатор-брюнет.
Et un dictateur brun!
Диктатор мира.
Dictateur du monde!
Диктатор мира!
Dictateur du monde!
Да, диктатор мира!
Oui, dictateur du monde.
Мой брат-диктатор!
Mon frère dictateur.
Ну, Гинки, мой друг-диктатор, ты.
Mon ami Hynkie, le dictateur.
Мой брат-диктатор!
Mon frère dictateur!
Вы диктатор - вот вы кто!
Vous etes un dictateur!
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
Sans argent, la révolution échouera. Des milliers de gens seront morts en vain et un dictateur s'emparera du pouvoir.
Вы тиран и диктатор и вы начинаете войны.
Vous êtes un tyran, un dictateur et un guerrier.
Вы доказали - диктатор больше не нужен.
Vous avez prouvé qu'un dictateur est superflu.
Это Саддам Хуссейн, диктатор. Говорил я тебе.
Saddam Hussein, le dictateur!
Чаушеску, он наверно был тот еще диктатор.
Et. Ceausescu? Quel dictateur ça a dû être.
Он был очень плохой диктатор.
C'était un affreux dictateur.

Из журналистики

Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
La notion selon laquelle un dictateur peut revendiquer le droit souverain d'abuser de son peuple est devenue inacceptable.
Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения.
Un dictateur militaire, tel que Pinochet au Chili, aurait peut-être pu réprimer les troubles politiques et sociaux qui naissent de telles conditions.
Но, что еще важнее, ни один военный диктатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
Avant tout, j'ai appris qu'aucun dictateur militaire ne pourra jamais réussir là où Musharraf a si clairement échoué.
Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах.
Le dictateur voulait que tous les citoyens socialistes vivent dans des appartements socialistes.
Что касается самого Пиночета, с тех пор как в июле 2004 года сенат США обнародовал информацию о его огромных секретных банковских счетах, когда-то могущественный диктатор превратился в парию.
En ce qui concerne Pinochet lui-même, depuis juillet 2004, au moment où les États-Unis ont révélé ses énormes comptes bancaires secrets, le dictateur autrefois très puissant est devenu un paria.
Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.
Ce dictateur pourrait utiliser ces armes lui-même ou les mettre à disposition d'organisations terroristes.
Точно также, северокорейский диктатор Ким Чен Ир любит смотреть голливудские фильмы, но это едва ли повлияет на его решение относительно прекращения программы разработки ядерного оружия.
Il en va de même pour le dictateur nord-coréen Kim Jong Il. Il apprécie les films hollywoodiens, mais cela ne l'incite en aucun cas à renoncer à son programme d'armes nucléaires.
Даже если северокорейский диктатор Ким Чен Ир любит смотреть голливудские фильмы, это вряд ли скажется на его программе по созданию ядерного оружия.
Bien que le dictateur nord-coréen Kim Jong Il adore les films hollywoodiens, il est peu probable qu'ils influent sur son programme d'armement nucléaire.
Вопреки огромному сопротивлению -- и формулировке Конституции Гватемалы - бывший бригадный генерал и диктатор принят в избирательный бюллетень на президентские выборы Гватемалы, намеченные на 9 ноября.
Contre toute attente, et contre la constitution du Guatemala, l'ancien général et dictateur s'est qualifié pour les élections présidentielles du Guatemala prévues le 9 novembre.
Демократический диктатор Египта?
Le dictateur démocratique de l'Égypte?
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
Ce n'est pas la première fois qu'un dictateur arabe passe en jugement.
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.
Même le dictateur birman le plus cruel hésiterait avant de déchaîner la violence sur des hommes vêtus des robes safran et bordeaux témoins de leur foi.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
Un dictateur doit persuader ou inciter ses hommes de main à imposer ses techniques coercitives aux autres.
Почему Запад должен настаивать на выборах в стране, которой с 1984 года при поддержке Запада правил диктатор Лансана Конте, который сам пришел к власти в результате военного переворота?
Pourquoi les Occidentaux insistent-ils tant pour que des élections aient lieu dans un pays dirigé par un dictateur soutenu par eux-mêmes depuis 1984, en l'occurrence Lansana Conté, lui-même arrivé au pouvoir par un coup militaire?

Возможно, вы искали...