директор русский

Перевод директор по-французски

Как перевести на французский директор?

Директор русский » французский

Directeur

Примеры директор по-французски в примерах

Как перевести на французский директор?

Простые фразы

Где директор?
Où est le directeur?
Директор школы всегда был скуп на слова.
Le directeur de l'école économisait toujours ses paroles.
Мальчик нетерпеливо ёрзал на стуле, мечтая, чтобы директор поскорее отпустил его домой.
Le garçon s'agitait avec impatience dans le fauteuil, espérant que le directeur le renverrait rapidement chez lui.
Директор представила новую учительницу.
La directrice a présenté la nouvelle maîtresse.
Директор положил книгу на стол.
Le directeur a posé le livre sur le bureau.
Директор вызвал моих родителей.
Le directeur a convoqué mes parents.

Субтитры из фильмов

Пока директор спит в своем особняке под наблюдением полиции.
Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa..
Да, госпожа директор.
Oui, Mme la directrice.
Где госпожа директор?
Où est la directrice?
Она не больна, госпожа директор?
Elle ne serait pas malade?
Это директор Прайсинг.
Ici le directeur général de Preysing.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
Son Excellence, Monsieur Vangon, Directeur général de l'Exposition universelle.
Ты никому ничего о фальшивых марках не скажешь. Любезный г-н директор. тебя пригласит.
Si vous ne parlez plus des faux timbres, Monsieur le très sympathique Directeur vous invite.
Г-н директор.
Monsieur le Directeur.
Но нас поздравил директор.
Mais le directeur nous a félicitées.
Что скажет директор?
Que dira le directeur?
Теперь мне многое стало ясно. Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
Maintenant je comprends pourquoi cette chiffe-molle de Directeur de l'Exposition n'a pas répondu à notre lettre.
Да, господин директор.
En fait. non.
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Il se passe que je suis sans cesse provoqué par cet énergumène.
Простите, господин директор, но господин Лемель преувеличивает.
Excusez-moi, M. Le directeur. M. Lemel exagère beaucoup.

Из журналистики

Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
Ses principaux lieutenants partent pour rejoindre les banques, comme l'a récemment fait son directeur du budget Peter Orszag.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
En tant que directeur général du FMI, j'ai eu le privilège de travailler étroitement avec Jim Wolfensohn et de voir à l'oeuvre de près un homme chargé d'une mission extraordinaire : la réduction durable de la pauvreté mondiale.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера.
Le réalisateur du film, Edward Zwick, n'a pas éludé les démons qui hantaient Fischer.
Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда.
Cette question a été réglée en 1997, lorsque le directeur général du FMI de l'époque, Michel Camdessus, a tenté d'inclure un certain engagement envers la libéralisation des comptes de capital dans les statuts du Fonds.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Il sera peut-être nécessaire pour les leaders de l'ère numérique de créer de nouvelles fonctions, comme directeur du numérique, directeur des analyses ou directeur des données. Rares sont les entreprises à l'avoir fait jusqu'à présent.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Il sera peut-être nécessaire pour les leaders de l'ère numérique de créer de nouvelles fonctions, comme directeur du numérique, directeur des analyses ou directeur des données. Rares sont les entreprises à l'avoir fait jusqu'à présent.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Il sera peut-être nécessaire pour les leaders de l'ère numérique de créer de nouvelles fonctions, comme directeur du numérique, directeur des analyses ou directeur des données. Rares sont les entreprises à l'avoir fait jusqu'à présent.
Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
Plutôt que d'œuvrer pour un pouvoir décentralisé, son PDG Martin Winterkorm a pris place sur le trône d'une organisation au commandement et au contrôle centralisés, se comportant tel un patriarche.
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Штараусс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис?
Mais le nouveau directeur général du FMI, Dominique Strauss-Kahn, pourra-t-il agir à temps pour éviter une crise?
Директор Иракского музея Донни Джордж - уважаемый ассириец - говорит, что был вынужден бежать из Ирака в Сирию в страхе за свою жизнь, и что исламские фундаменталисты мешали любой его работе, если она не была сосредоточена на исламских артефактах.
Le directeur du musée irakien de Bagdad, Donny George, un Assyrien respecté, dit que les fondamentalistes islamistes exigeaient qu'il limite son travail à l'art musulman et que craignant pour sa vie, il a été contraint de se réfugier en Syrie.
С 2006 года по 2008 год главный исполнительный директор потерял в среднем 31 миллион долларов в своей доле собственности в акционерном капитале компании, что свело на нет прибыль от компенсации наличными.
De 2006 à 2008, ils ont en moyenne perdu 31 millions de dollars au titre de la valeur boursière de leur entreprise, une somme importante au regard de leurs primes.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Gro Harlem Brundtland, la remarquable directrice générale de l'OMS de l'époque (et ex-Premier ministre de Norvège) s'est montrée très favorable à ces recommandations.
Тем не менее, некоторые люди, например бывший директор ЦРУ Джеймс Вулси, предсказывают, что захват власти в Саудовской Аравии радикалами может сопровождаться использованием нефтяного оружия против Запада.
Certaines personnes, comme l'ancien directeur de la CIA James Woolsey, n'en prédisent pas moins qu'un coup d'État extrémiste en Arabie saoudite pourrait se traduire par une utilisation de l'arme pétrolière contre les pays occidentaux.
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды.
Prenons le cas d'une entreprise dont le pdg ou l'actionnaire majoritaire soutient un mouvement politique et veut utiliser les fonds de l'entreprise à cette fin.

Возможно, вы искали...