доходность русский

Перевод доходность по-французски

Как перевести на французский доходность?

доходность русский » французский

rentabilité

Примеры доходность по-французски в примерах

Как перевести на французский доходность?

Субтитры из фильмов

Сейчас у вас нейтральная доходность.
Vous rentrez dans vos frais.
Повысим нашу доходность!
Ça augmenterait nos revenus!
Но есть еще одна причина, почему я приехал, наши исследования показывают, что по-видимому, ваша земля имеет потенциальную высокую доходность.
Mais si je viens chez vous dès maintenant, c'est parce que selon nos recherches, vos terres en particulier ont un grand potentiel de rendement.
Хорошая доходность по инвестициям.
C'est un bon taux de rendement.
Низкие риски, высокая доходность.
À bas risque, haut rapport.
Доходность была в минусе, там были ошибки, все.
Les produits étaient mauvais, imparfaits, tous sans exception!
Похоже, нам откажут в праве выкупа, так что тебе придется повысить доходность.
Ça sent la saisie, tu dois faire de l'argent.
Где Клэр? Секция 509, но доходность по инвестициям.
Si ça fonctionne comme je le pense, vous n'aurez plus aucun souci.
Да, но поскольку она потеряла половину её сбережений, ей нужна высокая доходность.
Mais depuis qu'elle a perdu la moitié de son épargne, il lui faut un haut rendement.
Есть предварительные цифры. Можно увидеть доходность.
J'ai quelques nombre préliminaires ici qui démontre de la rentabilité.

Из журналистики

Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées.
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций.
Une fois les rendements sur effets de commerce abaissés jusqu'à des niveaux historiquement faibles, les investisseurs ont continué de pousser en direction des actions.
Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
Compte tenu de cela, nous devrions nous attendre à ce que les rendements de la dette grecque augmentent plus encore, malgré le plan du FMI.
Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
Si les investisseurs venaient effectivement à décider que les rendements des obligations d'État ne justifient plus l'investissement, les choix des emprunteurs souverains pourraient s'en trouver restreints.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
Lorsqu'aucun rendement n'est plus possible à partir de revenus fixes, les fonds de pension même les plus conservateurs se tournent vers des actifs à risque, poussant les prix sans cesse à la hausse.
Не исключено, что нам стоит готовиться к необходимости платить центральным банкам и правительствам за возможность хранить наши деньги в безопасности. Положительная доходность будет возможна лишь в обмен на согласие на риск.
Nous devrions nous attendre à payer les banques centrales et les gouvernements pour garder notre argent à l'abri, avec des retours positifs offerts seulement en échange d'une certaine part de risque.
Тем не менее, на фоне хаоса и руин в Ираке с момента американского вторжения расширялся, пусть коряво и нескладно, частный сектор, используя к своей выгоде более высокую доходность нефти и более либеральную экономическую политику в стране.
Et pourtant, sous le chaos et les décombres de l'Irak, un secteur privé désordonné a vu le jour depuis l'invasion américaine, profitant de la hausse des revenus pétroliers et de politiques économiques plus libérales.
Продажа государственных облигаций при режиме фиксированного обменного курса оказала прямое давление на их доходность, а продажи частных ценных бумаг иностранцами произвели подобный эффект, но через косвенные каналы.
La vente d'obligations souveraines dans le cadre du régime à taux de change fixe a exercé directement une pression à la hausse sur leur rendement, tandis que la vente de titres privés par les étrangers a eu un effet analogue, mais de manière indirecte.
Последний случай произошел буквально месяц назад, когда доходность по десятилетним облигациям Германии выросла за несколько дней с 5 базисных пунктов почти до 80.
Le dernier épisode a eu lieu tout juste le mois dernier, lorsqu'en l'espace de quelques jours les rendements des obligations allemandes à dix ans sont passés de cinq points de base à presque 80.
В результате во время неожиданных событий, влияющих на цены и доходность облигаций, банки больше не выполняют свою роль стабилизаторов.
C'est pourquoi lorsqu'un épisode inattendu vient modifier les prix et rendements des obligations, les banques ne sont plus là pour agir en tant que stabilisatrices.
Представим, что вы могли бы следовать правилам количественного анализа, которые позволяют вам отсеивать плохие яблоки - скажем, страны, которые, скорее всего, будут показывать плохие результаты и, следовательно, низкую доходность по акциям.
Imaginez que vous puissiez suivre des règles quantitatives qui vous permettent de trier les mauvais fruits, tels que les pays les plus susceptibles d'enregistrer de faibles performances, et par conséquent de générer de moindres rendements d'actions.
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
Cela lui permet de dynamiser ses profits en augmentant ses tarifs, malgré une production stagnante.
Однако фондовая биржа не гарантирует доходность, она даже не гарантирует того, что стоимость акций будет сохраняться по мере инфляции - и были такие периоды, когда так оно и было.
Mais le marché boursier ne garantit pas le produit des placements et ne garantit même pas que les actions achetées conserveront leur valeur en dépit de l'inflation : on a même connu des périodes où cela ne fut pas le cas.
В действительности, инвесторы уже давно согласились на реальную (с поправкой на инфляцию) отрицательную доходность.
En réalité, cela fait bien longtemps que les investisseurs acceptent des rendements réels négatifs (ajustés à l'inflation).

Возможно, вы искали...