доходность русский

Перевод доходность по-испански

Как перевести на испанский доходность?

доходность русский » испанский

rentabilidad rendimiento

Примеры доходность по-испански в примерах

Как перевести на испанский доходность?

Субтитры из фильмов

Сейчас у вас нейтральная доходность.
Ahora eres un activo neutral.
Но есть еще одна причина, почему я приехал, наши исследования показывают, что по-видимому, ваша земля имеет потенциальную высокую доходность.
Pero el principal motivo por el que vine aquí es porque nuestra investigación muestra que este terreno en particular tiene un rendimiento potencial muy alto.
Хорошая доходность по инвестициям.
Tu inversión tiene una buena ganancia.
Похоже, нам откажут в праве выкупа, так что тебе придется повысить доходность.
Parece que vayan a embargar, por lo que necesito que incrementes los ingresos.
Секция 509, но доходность по инвестициям.
Confía en mí.
Да, но поскольку она потеряла половину её сбережений, ей нужна высокая доходность.
Sí, pero como ella perdió la mitad de sus ahorros, Ella necesita un mayor rendimiento.

Из журналистики

Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Si el financiamiento extranjero no llega pronto, los rendimientos sobre la deuda del gobierno de Estados Unidos aumentarán y la economía estadounidense volverá a caer en recesión.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Seguimos actuando como si la Guerra Fría nunca hubiera finalizado, gastando tanto en defensa como el resto del mundo en su conjunto.
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций.
Cuando los rendimientos de los papeles comerciales llegaban a sus niveles más bajos, los inversionistas pasaban a las acciones.
Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
En visto de ello, es de esperar que la rentabilidad de la deuda griega aumente aún más, pese al programa actual del FMI.
Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
Si los inversores llegan de verdad a la conclusión de que deja de valer la pena invertir en bonos estatales, las opciones de los prestatarios soberanos pueden ser limitadas.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
Cuando no hay ningún rendimiento en la renta fija, hasta los fondos de pensión más conservadores acumulan activos de riesgo, lo que hace subir cada vez más los precios.
Не исключено, что нам стоит готовиться к необходимости платить центральным банкам и правительствам за возможность хранить наши деньги в безопасности. Положительная доходность будет возможна лишь в обмен на согласие на риск.
Quizá deberíamos esperar pagarles a los bancos centrales y a los gobiernos para mantener nuestro dinero a salvo, y que los retornos positivos solamente se ofrezcan a cambio de cierto elemento de riesgo.
Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад).
Cuando eso suceda, las expectativas inflacionarias crecerán, los rendimientos de los bonos gubernamentales a largo plazo aumentarán, las tasas hipotecarias y las del mercado privado se elevarán y acabaremos con inflación y recesión.
Тем не менее, на фоне хаоса и руин в Ираке с момента американского вторжения расширялся, пусть коряво и нескладно, частный сектор, используя к своей выгоде более высокую доходность нефти и более либеральную экономическую политику в стране.
No obstante, desde la invasión de EE.UU. bajo el caos y el desorden de Irak ha ido creciendo un sector privado resistente y pertinaz que se ha beneficiado de los altos precios del petróleo y el carácter más liberal de las políticas económicas.
Точно так же в октябре 2014 года доходность по казначейским бумагам США рухнула почти на 40 базисных пунктов за несколько минут, что, согласно расчетам статистиков, могло произойти лишь один раз в течение трех миллиардов лет.
De la misma manera, en octubre de 2014, los rendimientos del Tesoro de Estados Unidos se derrumbaron casi 40 puntos básicos en cosa de minutos, algo que, a criterio de los estadísticos, debería ocurrir solamente una vez en 3.000 millones de años.
Последний случай произошел буквально месяц назад, когда доходность по десятилетним облигациям Германии выросла за несколько дней с 5 базисных пунктов почти до 80.
El último episodio se produjo apenas el mes pasado cuando, en espacio de pocos días, los rendimientos de los bonos alemanes a 10 años pasaron de cinco puntos básicos a casi 80.
В результате во время неожиданных событий, влияющих на цены и доходность облигаций, банки больше не выполняют свою роль стабилизаторов.
Así, en tiempos de sorpresa que mueven los precios y rendimientos de los bonos, los bancos no están presentes para actuar como estabilizadores.
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
Esto, a su vez, le permite a Gazprom impulsar su rentabilidad a través de aumentos de precios, a pesar de un estancamiento de la producción.
Инвесторы соглашаются на отрицательную доходность ради удобства хранения денег, так что, в некотором смысле, ничего нового в появлении отрицательных номинальных процентных ставок нет.
Los inversores aceptan los réditos negativos por la comodidad de mantener saldos de caja, por lo que, en cierto sentido, los tipos de interés nominales negativos no son una novedad.

Возможно, вы искали...