драться русский

Перевод драться по-французски

Как перевести на французский драться?

драться русский » французский

se battre se bagarrer lutter combattre batterie

Примеры драться по-французски в примерах

Как перевести на французский драться?

Простые фразы

Мы будем драться до последнего.
Nous nous battrons jusqu'au dernier.
Они сказали, что не будут драться.
Ils dirent qu'ils ne se battraient pas.
Они сказали, что не будут драться.
Ils ont dit qu'ils ne se battraient pas.
Я хочу драться.
Je veux me battre.
Никто не испытывает желания драться.
Personne n'éprouve l'envie de se battre.
Никому неохота драться.
Personne n'éprouve l'envie de se battre.
Никто не хочет драться.
Personne ne veut se battre.
Я не хочу с вами драться.
Je ne veux pas me battre avec vous.
Я не хочу с тобой драться.
Je ne veux pas me battre avec toi.
Он отказался драться.
Il a refusé de se battre.
Он не стал драться.
Il a refusé de se battre.
Я буду драться.
Je me battrai.
Ты должен драться!
Tu dois te battre!
Выходите драться, если вы мужчины!
Sortez vous battre si vous êtes des hommes!

Субтитры из фильмов

Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché!
Перестаньте драться!
Arrêtez de vous battre. Ce n'est pas le moment.
Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет.
Il a dit qu'ils voulaient nous affronter, mais un des leurs s'est cassé la jambe.
Ну, я сказал, что мы будем драться.
On doit les affronter. Mais c'est Tommy le chef.
Будем драться? - А как же.
D'accord, les gars?
Ты хочешь драться?
Tu veux te battre? - Ouais!
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Il faut se battre pour jouer, pour manger. Ils ne connaissent plus que ça.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Il faut se battre pour jouer, pour manger. Ils ne connaissent plus que ça.
Я подниму восстание. Зуб за зуб. И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию.
Organiser la révolte, rendre coup pour coup, sans répit, jusqu'à ce que chaque Saxon soit libre d'acclamer le roi Richard.
И клянетесь драться на смерть с нашими поработителями! Клянемся!
Nous le jurons!
Что бы Вы сказали о мужчине, который повсюду преследует девушку. и как только она с ним заговаривает, он тут же начинает с ней драться?
Bien sûr. Que pensez-vous d'un homme qui suit une femme et qui se dispute toujours avec elle?
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Je ne le connais pas. Mais il me suit partout.
Ситуация проста. Янки не умеют драться, а мы умеем.
Nous savons nous battre, eux pas!
Джентльмены если начнётся драка, я буду драться.
Messieurs. si le Sud se bat, je serai avec lui.

Из журналистики

Когда животное, которое доминирует миром - мы - берет себе половину торта, неудивительно, что миллионам видов остается лишь драться за другую половину и начинать стремительно исчезать.
Étant donné que l'animal dominant - l'espèce humaine - s'octroie la moitié des ressources, cela n'a rien d'étonnant que les millions d'espèces qui se battent pour la moitié restante commencent à disparaître rapidement.

Возможно, вы искали...