драться русский

Перевод драться по-испански

Как перевести на испанский драться?

драться русский » испанский

pelear luchar batirse reyerto reyerta combatir bronca

Примеры драться по-испански в примерах

Как перевести на испанский драться?

Простые фразы

Том умеет драться.
Tom sabe pelear.
Я могу научить тебя драться.
Yo te puedo enseñar a pelear.
Я не хочу драться.
No quiero pelear.
Я не хочу с тобой драться.
No quiero pelear contigo.
Спасибо, что сказал мне, что ты ненавидишь. Теперь стало гораздо проще драться с тобой.
Gracias por decirme lo que odias. Ahora se ha vuelto más fácil pelear contigo.
Девочки начали драться.
Las niñas se pusieron a pelear.

Субтитры из фильмов

Ребята, перестаньте драться!
Dejad de pelear, chicos.
Начинаешь драться на глазах детектива!
Tenías que comenzar una pelea con el detective aquí.
Начинай драться. Ну же!
Comienza a pelear.
Перестаньте драться!
Vamos. Vamos. -Déjen de pelear.
Привет, ребята! - Привет, Опит. Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет.
Así que dijo que querían bajar y pelearse con nuestra pandilla, pero que tenían un tipo con una pierna rota, y que tal vez no podría venir por miedo a engangrenarse.
Мой старикан послал меня за пивом. Ну, я сказал, что мы будем драться. И Томми наш вожак.
Así que dije que peleábamos igual, y que Tommy es el líder, y que él tenia que bajar y organizar la pelea con Tommy.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Tienen que pelear por un sitio donde jugar, por algo extra que comer, tienen que pelear por todo. Se acostumbran a pelear.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Tienen que pelear por un sitio donde jugar, por algo extra que comer, tienen que pelear por todo. Se acostumbran a pelear.
И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию. - Вы закончили?
Y no descansaré hasta que todos los sajones se alcen libres y puedan luchar por Ricardo.
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
No, él solamente me sigue y pelea conmigo.
Что же мне делать? - Драться.
Sra. Strauss, Mme.
В этом мире за все приходится драться, как диким зверям в джунглях.
Donner deja la Ópera después de esta noche. para hacer una gira por Europa. La situación entre ellos.
Сейчас время действовать, драться, как зверь. Ведь вся Вена знает, и скрывать уже ничего не надо.
Por qué las personas hacen estas locuras?
Я умею драться.
Puedo pelear.

Из журналистики

Когда животное, которое доминирует миром - мы - берет себе половину торта, неудивительно, что миллионам видов остается лишь драться за другую половину и начинать стремительно исчезать.
El animal más dominante del mundo, nosotros, se está adueñando de la mitad del pastel, por lo que no debe sorprender que los millones de especies restantes que luchan por la otra mitad estén empezando a desaparecer rápidamente.

Возможно, вы искали...