загрузить русский
Перевод загрузить по-французски
Как перевести на французский загрузить?
Примеры загрузить по-французски в примерах
Как перевести на французский загрузить?
Простые фразы
Счастье - это не приложение, которое можно загрузить на телефон.
Le bonheur n'est pas une application que l'on pourrait télécharger sur son téléphone.
Субтитры из фильмов
Нет, я работаю днем и ночью чтобы загрузить и уехать от этой чумы. Мы почти закончили.
Non, j'ai travaillé durement. pour fuir d'ici.
Чтобы загрузить его?
On charge?
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
On remplit un avion de TNT. puis on lance une attaque suicide, en plein sur la grotte.
Мы должны были загрузить поезд мешками с песком в Корее.
Nous devions attaquer un train en Corée.
Внимание всей технике! Загрузить изъятых рабочих!
À tous les camions : accélérer le transport des réquisitionnés.
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
Lancez le programme du soulèvement letton.
Загрузить боеприпасы, проверить оружие, подготовить спускаемый аппарат. - На всё 7 часов. - О, да ладно.
Vous avez 7 h pour monter les armes et préparer la navette de débarquement.
Загрузить торпедные отсеки один и два.
Inondez les tubes un et deux.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Nous pouvons accéder aux dossiers de toute la province d'ici et faire un transfert de fichiers.
Компьютер, загрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютер.
Ordinateur, télécharge les programmes séquentiels sur l'ordinateur de la sonde.
Борг мог загрузить коды из позитронной сети Дейты.
Le Borg a pu lire sa base positronique.
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Il faut recommencer la programmation.
Загрузить все данные о миссии, затем стереть данные.
Téléchargez les données de mission et supprimez le fichier source.
Шекспир корпорейшн хочет загрузить целый транспортник яйцами.
La Compagnie de Shakespeare veut importer des oeufs de fingle.