нагрузить русский

Перевод нагрузить по-французски

Как перевести на французский нагрузить?

нагрузить русский » французский

charger

Примеры нагрузить по-французски в примерах

Как перевести на французский нагрузить?

Субтитры из фильмов

Но, полагаю, нам надо нагрузить наши тарелки, потому что вся комната за нами наблюдает.
Mais forçons-nous, tout le monde a les yeux braqués sur nous.
Встегнуться в карабин и нагрузить его. Так, что можно встать на нем.
Avec un mousqueton et un anneau de corde, on peut se hisser.
Нагрузить его до такого состояния, когда он будет слушать только тебя, только твой голос, делать только то, что ты будешь ему говорить и ничего больше.
Les épuiser jusqu'à ce qu'ils n'écoutent plus que toi. Qu'ils n'entendent plus que toi, n'obéissent qu'à toi, et rien d'autre. Bouge tes pieds.
Попробую нагрузить эту ногу.
Je vais vérifier en m'appuyant dessus.
Мне надо нагрузить несколько машин.
Au boulot. Ils chargent deux camions.
Похоже ты решил нагрузить ребят с самого утра.
Il a l'air rudement merdique, ton cours de ce matin.
Раз не получилось нагрузить сердце на беговой дорожке, придётся прибегнуть к лекарствам.
Puisqu'on arrive pas à accélérer son coeur, on va devoir le forcer chimiquement.
Что я должен хорошенечко подумать, прежде чем пытаться тебя чем-то нагрузить.
Que je devais y repenser à deux fois avant de t'embobiner.
Не хотите меня чем-то нагрузить?
Tu aimerais te vider sur moi?
Надеюсь, ты не думаешь, что я позвала тебя сюда, чтобы нагрузить работой?
Ne pense pas que je t'ai attiré ici pour te mettre au travail.
Хотел сбить его с ног, а не нагрузить твою спину 120 килограммами.
J'essayais de tacler un homme et tu t'es ramassé 150Kg sur ta colonne vertébrale opérée.
Вы можете нагрузить меня этим.
N'hésitez pas à charger la mule.
Теперь, когда я знаю, что ты справляешься, я хочу нагрузить тебя чем-то большим.
Maintenant que je sais que tu peux supporter, je vais m'intéresser un peu plus à toi.
Правда? Хотите нагрузить ее еще больше?
En plus de ce qu'elle a à faire?

Возможно, вы искали...