Ло | ло | НЛО | нло

зло русский

Перевод зло по-французски

Как перевести на французский зло?

Примеры зло по-французски в примерах

Как перевести на французский зло?

Простые фразы

Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Женитьба - это зло, но зло необходимое.
Le mariage est un mal, mais c'est un mal nécessaire.
Женитьба - это зло, но зло необходимое.
Le mariage est un mal, mais c'est un mal nécessaire.
Зло не может существовать без добра, как тень не может существовать без света.
Le mal existe, mais pas sans le bien, comme l'ombre existe, mais pas sans la lumière.
По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Face à la capitulation, la mort est un moindre mal.
Добро всегда побеждает зло.
Le bien triomphe toujours du mal.
Зло всегда побеждает.
Le mal triomphe toujours.
Младенец не различает добро и зло.
Un bébé ne distingue pas le bien du mal.
Добро всегда побеждает зло.
Le bien vient toujours à bout du mal.
Это необходимое зло.
C'est un mal nécessaire.
Этот мир будет разрушен не теми, кто творит зло, а теми, кто за ними молча наблюдает.
Le monde ne sera pas détruit par ceux qui font le mal, mais par ceux qui les regardent sans rien faire.
Зло иногда побеждает.
Le mal gagne parfois.
Она зло на него посмотрела.
Elle lui fit un regard méchant.
Она зло на неё посмотрела.
Elle lui fit un regard méchant.

Субтитры из фильмов

И так называемое зло, однажды освобожденное. само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
Et le soi-disant mal, une fois libéré, s'accomplirait et ne nous troublerait plus.
Сэм, что с тобой? И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Bien que nous ne sachions ni le jour, ni l'heure. quand il plaira à Dieu, le mal sera vaincu. par le bien!
Сэм, что с тобой? И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Bien que nous ne sachions ni le jour, ni l'heure. quand il plaira à Dieu, le mal sera vaincu. par le bien!
Добро и зло находятся в нем в постоянной борьбе.
Le bien et le mal. s'y affrontent.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Vous osez dire que le mal. habite tous les hommes?
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Vous osez dire que le mal. habite tous les hommes?
Делать добро или зло.
Pour le meilleur et pour le pire.
Есть Зло!
Des choses mauvaises.
Дай мне время. Время, чтобы отделаться от мысли, что во мне живет какое-то зло.
Laissez-moi du temps pour surmonter ce sentiment qu'il y a quelque chose de mauvais en moi.
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
Et si l'une d'elles embrassait son amoureux, son mauvais instinct la poussait à le tuer!
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир.
Pour bien des raisons. Il y a en certains cas, un besoin psychique de déchaîner le mal.
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
Il y a en certains cas, un besoin psychique de déchaîner le mal.
Боже мой! К чему так зло шутить над бедняками?
Pourquoi narguer ainsi de pauvres gens?
Она была зло, сущее зло!
C'était un démon!

Из журналистики

То, что выходит на свет - это более глубокое зло, потеря ценностей в израильском обществе и правительстве, чего не было раньше.
Un mal bien plus profond est mis au jour : une perte de valeurs au sein de la société israélienne et de son gouvernement, jamais vue auparavant.
Тем не менее, в следующем году Америка избирает нового президента, и у Европы уже не будет удобного повода приписывать все зло мира Джорджу Бушу.
Mais l'année prochaine, les électeurs américains choisiront un nouveau président, et les Européens ne pourront plus se permettre d'incriminer les errements de George W. Bush pour tous les malheurs du monde.
Но трудно поверить, что, если зло было совершено, искренние извинения не возымеют какого-либо восстанавливающего действия.
Il est toutefois difficile de croire qu'une excuse sincère n'ait pas une influence réparatrice lorsqu'un tort a été commis.
Но существует и другое объяснение данному феномену, которое основывается на данных биологии и геологии: за миллионы лет мы развили в себе моральную способность, которая на интуитивном уровне подсказывает нам, что есть добро, а что - зло.
Mais une explication alternative, en accord avec les faits de la biologie et de la géologie, est que durant des millions d'années nous avons développé une faculté morale qui génère des intuitions sur ce qui est bien et ce qui est mal.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
Mais je crains que ne soit à l'ouvre, ici, plus que de la simple bêtise (mais moins que de la pure méchanceté).
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
Les maux les plus profondément mal tolérés, dans toutes les sociétés, sont l'injustice, le despotisme, la corruption et la pauvreté.
Но симметричное зло не означает симметричное увековечивание.
Pour autant, un démon symétrique n'implique pas obligatoirement un passage symétrique au monument.
Таким образом, любое движение с целью обесчестить или принести зло какой-либо группе - евреям, чернокожим, геям, бедным, женщинам и т.д. - использует отвращение.
De ce fait, tout mouvement visant à stigmatiser ou diaboliser un groupe précis - les juifs, les noirs, les homosexuels, les pauvres, les femmes, etc. - utilise le dégoût.
Снова и снова Европа платила высокую цену за политику компромиссов со злом, которая диктовалась экономическими интересами или иллюзией того, что зло можно умиротворить и что оно само исчезнет.
L'Europe a déjà payé cher ses politiques de compromis avec le diable, dictées par des intérêts économiques ou par l'illusion que le diable pourrait être apaisé ou même disparaître de lui-même.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Les ressentiments issus du passé étayent les revendications d'aujourd'hui.
Христиане обычно отвечают на это, что бог даровал нам свободу выбора, и, следовательно, не отвечает за зло, которое мы сами творим.
A cela, les chrétiens répondent que Dieu nous a accordé le libre arbitre et qu'il n'est pas responsable du mal que nous faisons.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
Cette idée est contestable pour trois raisons : elle sous-entend que la connaissance est mauvaise, que désobéir à Dieu est le plus grand des péchés et que les enfants sont responsables des péchés de leurs ancêtres et méritent d'être puni pour cela.
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла: та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
Gardant cela à l'esprit, j'évoque l'héroïsme sous un angle situationnel, tout comme je l'ai fait avec le mal : la situation qui enflamme l' imagination hostile et le mal chez certains d'entre nous inspire l' imagination héroïque chez d'autres.
Чем масштабнее преступление, совершенное в прошлом, тем несокрушимее в настоящем права жертв, получивших их исключительно на основании своей принадлежности к группе, которой было причинено зло.
Plus grand a été le crime dans le passé, plus irrésistibles sont les droits dans le présent, droits qui sont obtenus simplement par l'appartenance au groupe lésé.