знакомый русский

Перевод знакомый по-французски

Как перевести на французский знакомый?

знакомый русский » французский

connu connaissance savoir copain connaître amitié ami

Примеры знакомый по-французски в примерах

Как перевести на французский знакомый?

Простые фразы

Господин Смит - её знакомый.
M. Smith est une connaissance à elle.
Это друг или знакомый?
Est-ce un ami ou une connaissance?
Он друг или знакомый?
Est-ce un ami ou une connaissance?
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.
Ты единственный знакомый мне человек, который не умеет плавать.
Tu es la seule personne que je connaisse qui ne sache pas nager.
Ты единственный знакомый мне канадец.
Tu es le seul Canadien que je connaisse.
У меня есть знакомый, который хорошо говорит по-французски.
Je connais quelqu'un qui parle bien français.
У Тома есть знакомый, у которого дочь живёт в Бостоне.
Tom connaît un homme dont la fille vit à Boston.

Субтитры из фильмов

Ваш знакомый на Майорке очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Votre pote de Majorque soudoie les services de sécurité américains.
Просто давний знакомый.
Un type que j'ai connu autrefois.
Это мой знакомый парень.
Un gars que je connais.
Приехал Сидней Кидд, говорит, он твой знакомый.
M. Kidd est ici. Il prétend vous connaître.
О, конечно, это мой знакомый, приятель Милли.
C'est juste le petit ami de ma copine Millie.
Знакомый мотив.
Ça semble familier, pas vrai?
И кто этот новый знакомый?
Qui est ce nouveau gars? - C'est juste un gars.
Посмотрели старый фильм, знакомый вдоль и поперек.
Voir un film vu et revu. Ensuite, on crève un pneu.
Какой-то ваш знакомый?
Quelqu'un de votre connaissance?
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
Je connais un type qui vend ce genre de trucs.
Мой знакомый рисовал амуров на блюдцах.
J'en ai connu un. Il peignait sur des assiettes à soupe.
Этот твой знакомый тип. он живёт там!
Ton ami occupe la chambre à côté.
Это один наш знакомый.
Un gars qu'on a rencontré. Ce n'est pas important.
Допустим, мой знакомый убил другого. Я должен донести?
Si je connais un gars qui en a rectifié un autre, crois-tu que je devrais le donner?

Из журналистики

Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible.
Рассмотрим знакомый пример.
Reprenons notre exemple.

Возможно, вы искали...