излишне русский

Перевод излишне по-французски

Как перевести на французский излишне?

излишне русский » французский

par trop immodérément excessivement démesurément de trop bien trop beaucoup trop

Примеры излишне по-французски в примерах

Как перевести на французский излишне?

Простые фразы

Это было излишне.
C'était excessif.

Субтитры из фильмов

Не сочтите меня излишне любопытным, но я должен получить кое-какую информацию.
Je ne voudrais pas paraître trop indiscret, mais on a besoin de certaines informations.
Я думаю, ты рисуешь излишне мрачную картину.
Vous noircissez un peu trop le tableau, à mon avis.
Что-то не верится. По-моему, кто-то излишне ревнив.
Ou bien, tu as peur de ta femme.
Обвинение подсказывает свидетелю ответ. Если он желает сам отвечать на свои вопросы, присутствие свидетеля излишне.
En répondant à ses propres questions, elle rend la présence du témoin inutile.
Как хочешь, но учти, что не стоит казаться излишне экстравагантной.
Fais comme tu veux. Mais souviens-toi : avoir des goûts de luxe n'est pas bien.
Ты считаешь, что я излишне экстравагантна?
Tu penses que j'ai des goûts de luxe?
Излишне указывать, что оно меня крайне удивило.
Inutile de dire ma surprise d'avoir de ses nouvelles.
Но если вы хотите её запереть? - Нет, нет это излишне.
Non, je pars bientôt.
Я считаю, что это излишне.
Pour moi, c'est de la folie.
Излишне? Зачем ждать до операции, когда может быть поздно?
Vous préférez attendre qu'il soit trop tard?
Это было бы излишне.
Cela ne sera pas nécessaire.
Он был сегодня излишне серьезен.
Il était un peu trop sérieux. Et alors?
Вы излишне впечатлительны.
Vous êtes un émotif.
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
J'ai respecté tes souhaits et je n'ai pas averti Pénélope.

Из журналистики

Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто.
Nos résultats, validés par les antécédents familiaux, suggèrent un sur-diagnostic des troubles maniaco-dépressifs.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Toute étude cherchant à déterminer si une maladie mentale est sur-diagnostiquée va identifier lors d'un deuxième entretien des patients diagnostiqués à tort comme positifs. C'est dû à l'imperfection inhérente au diagnostic psychiatrique.
Насколько высоким должен быть процент, прежде чем можно начинать утверждать, что излишне частый диагноз является существенной проблемой, является субъективным суждением.
Le sur-diagnostic des troubles maniaco-dépressifs a un prix.
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Inutile de préciser que le programme du FMI ne remplit pas ses engagements.
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.
En conséquence, concluait-il, les modèles hautement complexes peuvent régulièrement fournir des informations trompeuses.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику.
Le rôle du dollar au cœur du système économique mondial permet aux Etats-Unis de mobiliser des sommes colossales de capitaux sans perturber l'économie indûment.
Быть может, я излишне оптимистичен, полагая, что трагедия в Мексиканском заливе спровоцирует разработку более разумной энергетической политики, целью которой будет умерить потребление, вместо того чтобы постоянно искать новые способы его подпитки.
Bien sur, je suis peut-être beaucoup trop optimiste de penser que la tragédie dans le Golfe donnera naissance à une politique énergétique plus sensée qui incitera à modérer la consommation plutôt qu'à trouver de nouveaux moyens de la relancer.
Проблема в том, что позволить финансировать общественные инвестиции за счет займов - значит открыть дорогу нескончаемым спорам между комиссией и отдельными государствами-членами, поскольку они излишне будут полагаться на это размытое отличие.
Le problème reste que permettre le financement des investissements publics par l'emprunt mènerait à des disputes incessantes entre la Commission et les États membres parce que cela prend trop appui sur la frontière floue d'une telle distinction.
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании.
Ces règles inutilement strictes en matière de données sont vouées à affecter les entreprises européennes dans une mesure disproportionnée.
Следует избегать излишне широкого регулирования, предпочитая нормы, созданные специально для различных участников рынка.
Des réglementations inutiles en raison de leur trop grande généralité doivent être évitées et leur préférer des réglementations spécifiquement adaptées aux différents acteurs du marché.
Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций.
Inutile de dire que les États-Unis et l'Europe devraient suivre une approche commune sur la question des sanctions.
Если Западной Европе еще требуются объяснения, почему темпы экономического роста в Европе отстают от темпов роста в США, излишне искать другую причину.
Si l'Europe occidentale a besoin d'une explication à son taux de croissance économique, à la traîne des États-Unis, elle n'a pas besoin d'aller chercher bien loin.
На самом деле, любой политический союз, который Еврогруппа способна сегодня поддержать, оказался бы излишне дисциплинарным и неэффективным.
En effet, toute union politique que l'Eurogroupe pourrait approuver actuellement serait disciplinaire et inefficace.
Оценка рисков с помощью спредов процентных ставок по суверенным долгам или кредитных дефолтных свопов осуществляется быстро (и часто излишне резко), но эти инструменты отражают всего лишь понимание рисков рынком.
Des évaluations du risque tels que les écarts de taux d'intérêt souverains et les contrats d'échange sur risque de crédit réagissent rapidement et souvent de manière excessive.

Возможно, вы искали...